lympha
τοῦ εἰδέναι χάριν ἡ πραγματεία → knowledge is the object of our inquiry, the aim of our investigation is knowledge
Latin > English (Lewis & Short)
lympha: ae, f. νύμφη,
I water; esp. clear river or spring water (poet.): lymphae puteales, Lucr. 6, 1178: fluviali spargere lympha, Verg. A. 4, 635; Ov. M. 2, 459: vulnera lymphis abluere, id. ib. 13, 531.— Also, the water in dropsical persons: lympha intercus, Ser. Samm. 27, 501.—
II Personified: Lympha.
A A rural deity, the goddess of water, Varr. R. R. 1, 1, 6.—
B Lymphae, i. q. Nymphae, Hor. S. 1, 5, 97; Inscr. Orell. 1639.
Latin > French (Gaffiot 2016)
lympha,¹¹ æ, f., eau : Lucr. 6, 1178 ; Virg. En. 4, 635.
Latin > German (Georges)
lympha od. limpha, ae, f. (zu griech. νύμφη), das Wasser, bes. klares Fluß- od. Quellwasser, fluvialis, Verg.: putealis, Lucr.: u. mit allerhand Säften geschwängertes Wasser, Verg.: intercus, Wassersucht, [[Ser.]] Samm.: griech. Genet. Plur., lymphon lacus, Varro sat. Men. 50. – Personif., Lymphae = Nymphae, Quellnymphen, Hor. sat. 1, 5, 97. Augustin. de civ. dei 4, 22. Corp. inscr. Lat. 1, 1238 (wo Lymphieis = Lymphis). – / Nbf. lumpa, Pacuv. 244 R.2: l(u)mpa, Corp. inscr. Lat. 4, 815: lymfa, Corp. Inscr. Lat. 14, 3911.
Latin > English
lympha lymphae N F :: water; water-nymph