ἐμπνευματόω

From LSJ
Revision as of 15:45, 1 October 2022 by Spiros (talk | contribs) (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2")

πολλὰ μεταξὺ πέλει κύλικος καὶ χείλεος ἄκρου → there is many a slip twixt cup and lip, there's many a slip twixt cup and lip, there's many a slip 'twixt cup and lip, there's many a slip twixt the cup and the lip, there's many a slip 'twixt the cup and the lip

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐμπνευμᾰτόω Medium diacritics: ἐμπνευματόω Low diacritics: εμπνευματόω Capitals: ΕΜΠΝΕΥΜΑΤΟΩ
Transliteration A: empneumatóō Transliteration B: empneumatoō Transliteration C: empnevmatoo Beta Code: e)mpneumato/w

English (LSJ)

A inflate, in Pass., Thphr.Ign. 17, Anon.Lond.27.13, Sor.2.31, etc.; to be filled by the wind, of sails, Luc.Lex.15. II cause flatulence, Diph.Siph. ap. Ath.2.54d, Dsc.2.173:—Pass., suffer from flatulence, Gal.16.833. III Pass., to be asthmatic, Id.7.959. IV fill with the breath of life, σῶμα PMag.Leid.W.7.15; ἐ. τινὰ θείου πνεύματος PMag.Par.1.966. V intr., to be inspired, show genius, Apollon. Cit.3.

Spanish (DGE)

I tr.
1 inflar, llenar de aire en v. pas. ἔοικε τὰ ἡμέτερα σώματα ... ἀσκῷ ... ἐμπεπνευματωμένῳ nuestros cuerpos se parecen a un odre inflado Anon.Lond.27.13.
2 llenar de espíritu, infundir aliento divino ἐνπνευμάτωσον ... τῇ δυνάμει τοῦ αἰωνίου θεοῦ τὸ σῶμα PMag.13.278, cf. 4.966.
3 abs., medic. causar flatulencia τὰς δὲ ἑψομένας ἐμπνευματοῦν μὲν ἧττον de las castañas, Diph.Siph. en Ath.54d, ἡ Λιβυκὴ κάππαρις ... ἐμπνευματοῖ ἰσχυρῶς Dsc.2.173.3, μέλι ... ὠμὸν ἐμπνευματοῖ la miel cruda causa flatulencia Sor.2.7.49, cf. Sch.Nic.Al.596a.
II intr. en v. med.-pas. llenarse de aire, hincharse ἐμπεπνευματωμένου τοῦ ἀκατίου Luc.Lex.15
medic. llenarse de gases ἐμπνευματοῦσθαι πέφυκεν ὑστέρα μετὰ τοὺς τοκετούς Sor.3.7.2, cf. Placit.5.8.3
part. subst. οἱ ἐμπνευματούμενοι los que sufren de flatulencia Gal.7.959, 16.833, tb. c. ac. rel. τὴν γαστέρα Gal.12.340, στομάχους Gal.14.301.

German (Pape)

[Seite 814] mit Wind, Luft anfüllen, Sp., blähen, Ath. II, 54 d; anhauchen, anblasen, z. B. vom Feuer; bei Luc. Lexiph. 15, ἐμπεπνευματωμένου ἀκατίου, vom Winde fortgetrieben.

Greek (Liddell-Scott)

ἐμπνευμᾰτόω: πληρῶ τι ἀέρος, φυσῶ καὶ φουσκώνω τι, ἐκτείνω αὐτὸ δι’ ἐμφυσήσεως, Δίφιλ. παρ’ Ἀθην. 54D, Θεοφρ. π. Πυρ. 17: - Παθ., ὠθοῦμαι, ὑπὸ τοῦ ἀνέμου ὡς πλοῖον, Λουκ. Λεξιφ. 15.

Russian (Dvoretsky)

ἐμπνευμᾰτόω:
1) гнать ветром: ἐμπεπνευματωμένου τοῦ ἀκατίου Luc. когда челнок несется, подгоняемый ветром;
2) надувать, пучить (μήτρα ἐμπνευματομένη Plut.).