maledictio
ἂν βούλησθε ἀκούειν καί μοι περιουσία ᾖ τοῦ ὕδατος → if you care to hear and if the water in the water-clock holds out, if you care to hear and if I have time enough for speaking
Latin > English (Lewis & Short)
mălĕdictĭo: ōnis, f. maledico,
I an evil-speaking, reviling, abuse (very rare): maledictio nihil habet propositi praeter contumeliam, Cic. Cael. 3, 6; Arn. 4, 147. —
II Esp., the act of cursing, a curse, malediction (freq. in eccl. Lat.): alicui benedictionem et maledictionem proponere, Vulg. Deut. 30, 19: bonum pro maledictione, id. 2 Reg. 16, 12; id. Jer. 24, 9.
Latin > French (Gaffiot 2016)
mălĕdictĭō,¹⁶ ōnis, f., médisance, injures : Cic. Cæl. 6.
Latin > German (Georges)
maledictio, ōnis, f. (maledico), das Lästern, Schmähen, Schimpfen, Cic. Cael. 6: Plur. Arnob. 3, 11.
Latin > English
maledictio maledictionis N F :: slander/abuse; evil speaking, reviling; curse/punishment/condemnation (Souter)