καὶ γάρ
Ὁ θάνατος οὐθὲν πρὸς ἡμᾶς, ἐπειδήπερ ὅταν μὲν ἡμεῖς ὦμεν, ὁ θάνατος οὐ πάρεστιν, ὅταν δὲ ὁ θάνατος παρῇ, τόθ' ἡμεῖς οὐκ ἐσμέν. → Death is nothing to us, since when we are, death has not come, and when death has come, we are not.
English (LSJ)
for also, for in fact, combining καί (in various senses) with γάρ, Il.3.188, Od.18.261, Hdt.3.15, etc.; also, for else, Arist.Pol. 1280a36: with strengthening Particles, κ. γ. δή for of a surety, Il. 16.810; in Ep., κ. γ. ῥα 1.113; in Att., κ. γ. καί, κ. γ. οὖν, Pl.Prt. 317c, X.An.1.9.8, etc.
German (Pape)
1 denn ja, denn auch, zur Bestätigung einer an sich nicht zweifelhaften Sache, Il. 3.188, 4.43, 58, Od. 18.261; Aesch. Prom. 439, und sonst bei Tragg., wie in Prosa, Her. 3.15, Plat. Gorg. 467b; καὶ τῆς ἄγαν γὰρ ἔστι που σιγῆς βάρος Soph. Ant. 1241; καὶ γὰρ τῶν Τισσαφέρνους τις οἰκείων παρηκολούθει Xen. An. 3.3.4, wo, wie 5.8.18 und sonst, der Satz, den γάρ begründen soll, aus dem Zusammenhange zu ergänzen ist. – Verstärkt καὶ γάρ ῥα, Il. 1.113, καὶ γὰρ δή, 16.810; bei den Attikern oft καὶ γὰρ καί, wie Plat. Prot. 317c.
2 wie etenim, den Grund mit dem Vorhergehenden verknüpfend, denn, Xen. An. 2.5.4 und oft in att. Prosa; verstärkt καὶ γὰρ οὖν, vgl. die von Krüger zu Xen. An. 1.9.8 zusammengetragenen Stellen.