χοιροπίθηκος
κινδυνεύει μὲν γὰρ ἡμῶν οὐδέτερος οὐδὲν καλὸν κἀγαθὸν εἰδέναι, ἀλλ᾽ οὗτος μὲν οἴεταί τι εἰδέναι οὐκ εἰδώς, ἐγὼ δέ, ὥσπερ οὖν οὐκ οἶδα, οὐδὲ οἴομαι· ἔοικα γοῦν τούτου γε σμικρῷ τινι αὐτῷ τούτῳ σοφώτερος εἶναι, ὅτι ἃ μὴ οἶδα οὐδὲ οἴομαι εἰδέναι. → for neither of us appears to know anything great and good; but he fancies he knows something, although he knows nothing; whereas I, as I do not know anything, so I do not fancy I do. In this trifling particular, then, I appear to be wiser than he, because I do not fancy I know what I do not know.
English (LSJ)
[ῐ], ὁ, ape with a hog's snout, perhaps baboon, Arist.HA503a19, IG14.1302 (Praeneste).
German (Pape)
[Seite 1362] ὁ, der Schweinsaffe, Affe mit einer Schweinsschnauze, Arist. H. A. 2, 11.
Russian (Dvoretsky)
χοιροπίθηκος: ὁ свиная обезьяна (вид обезьяны, морда которой похожа на морду хамелеона) Arst.
Greek (Liddell-Scott)
χοιροπίθηκος: πίθηκος ἔχων ῥύγχος χοίρου, ἴσως Simia anubis, ἢ leucophaea (Sundevall), Ἀριστ. περὶ τὰ Ζῷα Ἱστ. 2. 11, 2, ἴδε Συλλογ. Ἐπιγ. 6131b.
Greek Monolingual
ὁ, Α
είδος πιθήκου με ουρά χοίρου.
[ΕΤΥΜΟΛ. < χοῖρος + πίθηκος.