ἐγκανάσσω
From LSJ
Ὅτι σοῦ ἐστιν ἡ βασιλεία καὶ ἡ δύναμις καὶ ἡ δόξα, τοῦ Πατρός καὶ τοῦ Υἱοῦ καὶ τοῦ Ἁγίου Πνεύματος εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων. Ἀμήν. → For thine is the kingdom, and the power, and the glory, of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit forever and ever. Amen.
English (LSJ)
pour in wine, ἐγκάναξον E. Cyc. 152, Ar.Eq.105; κύλικα Alciphr.3.36.
Spanish (DGE)
(ἐγκᾰνάσσω)
servir vino con ruido abs. E.Cyc.152 (cj.)
•c. ac. int. ἄκρατον ἐγκάναξόν μοι πολύν Ar.Eq.105, κύλικα Alciphr.2.34.3.
French (Bailly abrégé)
verser avec bruit.
Étymologie: ἐν, καναχή.
Greek (Liddell-Scott)
ἐγκᾰνάσσω: ἐγχέω, φέρ’ ἐγκάναξον ὡς ἀναμνησθῶ πιὼν Εὐρ. Κύκλ. 152, ἴθι νῦν ἄκρατον ἐγκάναξόν μοι πολὺν Ἀριστοφ. Ἱππ. 105.
Greek Monolingual
ἐγκανάσσω (Α)
ρίχνω στο ποτήρι, σερβίρω ποτό.
Greek Monotonic
ἐγκᾰνάσσω: μέλ. -ξω, εκχέω, χύνω κρασί, σε Ευρ., Αριστοφ.