compedio

From LSJ
Revision as of 13:52, 13 February 2024 by Spiros (talk | contribs) (Text replacement - "post-class" to "post-class")

κινδυνεύει μὲν γὰρ ἡμῶν οὐδέτερος οὐδὲν καλὸν κἀγαθὸν εἰδέναι, ἀλλ᾽ οὗτος μὲν οἴεταί τι εἰδέναι οὐκ εἰδώς, ἐγὼ δέ, ὥσπερ οὖν οὐκ οἶδα, οὐδὲ οἴομαι· ἔοικα γοῦν τούτου γε σμικρῷ τινι αὐτῷ τούτῳ σοφώτερος εἶναι, ὅτι ἃ μὴ οἶδα οὐδὲ οἴομαι εἰδέναι. → for neither of us appears to know anything great and good; but he fancies he knows something, although he knows nothing; whereas I, as I do not know anything, so I do not fancy I do. In this trifling particular, then, I appear to be wiser than he, because I do not fancy I know what I do not know.

Source

Latin > English

compedio compedire, compedivi, compeditus V TRANS :: shackle, fetter; put fetters on

Latin > English (Lewis & Short)

compĕdĭo: (conp-), no
I perf., ĭtum, 4, v. a. compes, to fetter, shackle (mostly anteand post-class.).
I Prop.: pedes corrigiis, Varr. ap. Non. p. 28, 9: servi conpediti, Cato, R. R. 56; Plaut. Capt. 5, 1, 24; Sen. Tranq. 10, 1; Dig. 4, 3, 7, § 7 al.—*
II Trop.: rebus immortalibus perniciosissime compediri, Aug. Ep. 39.

Latin > French (Gaffiot 2016)

compĕdĭō,¹⁴ īvī, ītum, īre (compes), tr., attacher ensemble, lier : Varro Men. 180 || entraver : servi compediti Cato Agr. 56 et abst compediti Sen. Tranq. 10, 1, esclaves qui portent des entraves || [fig.] empêcher, embarrasser : Aug. Ep. 26, 2.

Latin > German (Georges)

compedio, īvī, ītum, īre (compes), mit Fußfesseln od. Beinschellen fesseln, I) eig.: pedes corrigiis, Varr. sat. Men. 180: in Graecis codicibus non ενεπόδισεν, quod est impedivit, sed συνεπόδισεν legimus, quod est compedivit, Augustin. in psalm. 77, 18 extr. – gew. im Partic. Perf., servi compediti, Cato r. r. 56: pedes compediti, Min. Fel. 21, 13: u. subst., compediti, Beinschellenträger, v. Sklaven, Sen. de tranqu. 10, 1. Petr. 39, 9: v. Gefangenen, Vulg. psalm. 78, 11. Augustin. de civ. dei 3, 18 u.a. Eccl.: catenati et compediti, Lact. 7, 1, 19. Vgl. Rönsch Itala p. 154 sq. – II) übtr., verstricken, rebus mortalibus perniciosissime compediri, Augustin. ep. 26, 2: vinculis tenebrarum compediti, Vulg. sap. 17, 2.