piscor
ἔοικα γοῦν τούτου γε σμικρῷ τινι αὐτῷ τούτῳ σοφώτερος εἶναι, ὅτι ἃ μὴ οἶδα οὐδὲ οἴομαι εἰδέναι → I seem, then, in just this little thing to be wiser than this man at any rate, that what I do not know I do not think I know either
Latin > English
piscor piscari, piscatus sum V DEP :: fish
Latin > English (Lewis & Short)
piscor: ātus, 1,
I v. dep. n. piscis, to fish: ut ante suos hortulos piscarentur, Cic. Off. 3, 14, 58: piscemur, venemur, Hor. Ep. 1, 6, 57: animi laxandi causā piscabatur hamo, Suet. Aug. 83: piscatus est rete aurato, id. Ner. 30: retia in piscando durantia, Plin. 19, 1, 2, § 15: vado piscari, Vulg. Johan. 21, 3.—Prov.: piscari in aëre, to give one's self useless trouble, to labor in vain, Plaut. As. 1, 1, 86: piscari aureo hamo, to risk more than the game is worth: minima commoda non minimo sectantis discrimine similes aiebat esse aureo hamo piscantibus, cujus abrupti damnum nullā capturā pensari potest, Suet. Aug. 25 fin.>
Latin > French (Gaffiot 2016)
piscor,¹² ātus sum, ārī (piscis), intr., pêcher : Cic. Off. 3, 58 ; Hor. Ep. 1, 6, 57 ; in aere Pl. As. 99, pêcher en l’air, perdre son temps.
Latin > German (Georges)
piscor, ātus sum, ārī (piscis), fischen, ante hortulos alcis, Cic.: hamo, Suet.: rete aurato, Suet. – Sprichw., piscari in aëre, sich vergebliche Mühe machen, Plaut. asin. 99. – Partiz. subst., a) piscāns, antis, m., der Fischer, lenunculus piscantis, Amm. 16, 10, 3. – b) piscātūrus, ī, m., der Fischer, Th. Prisc. 4. p. 316 (a).