semipaganus

From LSJ
Revision as of 09:06, 15 August 2017 by Spiros (talk | contribs) (3_12)

ὃν οὐ τύπτει λόγος οὐδὲ ῥάβδος → if words don't get through, neither a beating will | if the carrot doesn't work, the stick will not work either | whom words do not strike, neither does the rod

Source

Latin > English (Lewis & Short)

sēmĭ-pāgānus: i, m.,
I a half-rustic, half a clown, Pers. prol. 6.

Latin > French (Gaffiot 2016)

sēmĭpāgānus,¹⁶ a, um, à moitié paysan : Pers. Prol., 6.

Latin > German (Georges)

sēmi-pāgānus, ī, m., ein halber Laie, kein rechter Dichter, Pers. prol. 6.