ἴσχω

From LSJ
Revision as of 19:37, 2 August 2017 by Spiros (talk | contribs) (13_7_2)

Ἐσθλῷ γὰρ ἀνδρὶ τἆσθλὰ καὶ διδοῖ θεός → Bonis hominibus quid nisi bona det deus? → Dem edlen Mann gibt Gott auch das, was edel ist

Menander, Monostichoi, 141
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἴσχω Medium diacritics: ἴσχω Low diacritics: ίσχω Capitals: ΙΣΧΩ
Transliteration A: íschō Transliteration B: ischō Transliteration C: ischo Beta Code: i)/sxw

English (LSJ)

redupl. form of ἔχω (only found in pres., and impf. Act. and Pass., Ep. inf. ἰσχέμεναι, ἰσχέμεν, Od.20.330, Il.17.501), but in Hom. and Hes. almost always with a limited sense,

   A keep back, restrain (v. infr. 11), δέος ἴσχει τινά Il.5.812,817, etc.; ἴ. τινὰ ἀνάγκῃ Od.4.558; θυμὸν ἴ. ἐν στήθεσσι Il.9.256; Ζεὺς ἴσχεν ἑὸν μένος Hes.Th.687; οὐδ' ἔτι σηκοὶ ἴσχουσι (the calves) Od.10.413; [πρὼν] ἴσχει ῥέεθρα Il.17.750; ἵππους ἴ. 15.456, etc.; ἶσχον βουλομένους τοὺς ἑπτὰ ἐς τὸ πρόσω παριέναι Hdt.3.77; μηδὲν ἡμᾶς ἰσχέτω Ar.V.1264; οὐδέποτέ γ' ἴσχει θύρα, prov. of those who keep open house, Eup.265; ἴσχε στόμα E.HF1244; ἴσχε δακὼν στόμα σόν S.Tr.976 (anap.); τὸ ἴσχον τὴν πορείαν X.An.6.5.13; χείμαρρον . . ἕρκεα ἴσχει ἀλωάων keep it back, Il.5.90: c. gen., ξίφος ἴ. τινός to keep it from him, E.Hel.1656; ἴ. τῆς ῥοῆς, τοῦ ἰέναι, Pl.Cra.416b, 420e: folld. by inf., ἴ. τινὰ μὴ πράσσειν E.IA661:—Pass., to be checked, Gal.UP15.3: also impers., ἐν τούτῳ ἴσχετο here the matter stopped, X.An.6.3.9.    2 abs., ἴσχε hold, stay, stop! A.Ch.1052, S.Ichn.95; of ships, put in, v.l. in Th.2.91; Pol<*> ταῖς πόλεσι Id.7.35, cf. A.R.2.390; of rivers, stop, Arr.An.5. 9.4:—in this sense Hom. uses Med. or Pass., ἴσχεσθ' Ἀργεῖοι, μὴ φεύγετε Od.24.54, cf. Il.3.82; ἴσχεο check thyself, be calm, 1.214, 2.247, Od.22.356, etc.; keep quiet, 11.251: c. gen., ἴσχεσθαί τινος desist from a thing, 18.347, 24.323.    II hold fast, hold, once in Hom., [κανόνα] ἀγχόθι στήθεος Il.23.762, cf. S.Aj.575, Ph.1111 (lyr.): metaph., keep, maintain, εὐφημίαν Id.Tr.178; ἐλπίσιν ἴ. τι ib.138; γνώμαν Id.Ph.853 (lyr.); ἐπιστήμην λαβόντα ἴσχειν Pl.Tht.198a; of outward matters, ὀδύνη ἴ. τὴν γαστέρα affects it, Hp.Nat.Mul.14; τὸν αἶσ' ἄπλατος ἴσχει S.Aj.256 (lyr.); αἱ ἄτομοι τὸν παλμὸν ἴσχουσι keep up, Epicur.Ep.1p.8U.:—Pass., φθόῃ ἴσχεσθαι Isoc.19.11 (s.v.l., σχόμενον Blass); also τὸ ἰσχόμενον κατὰ διαφοράν that which is permanent in distinction, Chrysipp.Stoic.2.128.    III after Hom., hold or have in possession, v.l. in Hdt.3.39, Th.3.58; have a wife, Hdt.5.92.β'; of women, ἴ. ἐν γαστρί or simply ἴ. to be pregnant, Hp. Epid.2.2.18, etc.; μετὰ τοῦτον ἴ. Κλεόμβροτον conceives Cl., Hdt.5.41: generally, like ἔχω, ἴσχε κἀμοῦ μνῆστιν S.Aj.520; λῆστιν ἴ. to be forgetful, Id.OC584; ἄλγος ἴ. Id.OT1031; γνώμαν ἴ., = γνῶναι, Id.El. 214 (lyr.); ἴ. δοῦλον βίον Id.Tr.302; νοῦν Pl.Smp.181d; ἐπωνυμίαν Id.Prm.130e; χρώματα Hp.Prog.12; κακώσιας Id.Art.61; receive, [πεμπάδα] SIG57.35 (Milet., v B.C.); ἰσχέτω δίκην καὶ ὑπεχέτω ib. 286.15 (iv B.C.), cf. IG5(2).357.23 (Stymphalus, iii B.C.): c. dupl. acc., ἴ. τινὰ ξύνευνον S.Aj.1301; θεὸν οὐ λήξω προστάταν ἴσχων Id.OT882 (lyr.).    2 have in it, involve, ὄλβος ἴ. φθόνον Pi.P.11.29; μετάστασιν ἴ. to be susceptible, capable of cure, Hp.Aph.5.7; ἀνάληψιν μετ' εὐπετείας Pl.Ti.83e; to be worth, dub. l. in Plb.5.26.13; v. ἰσχύω 3.    3 intr., to be, like ἔχω, ἀπολέμως ἴσχοντες Pl.Plt.307e; εὖ ἴ. τὸ σῶμα Id.R.411c; ὧδε Id.Phlb.38c; τοῖς πᾶσι χαλεπώτερον Th.7.50.

German (Pape)

[Seite 1274] verstärkte Form von ἔχω, nur praes. u. impf., halten, anhalten, zurückhalten, hemmen, Hom. u. Folgende; τινά τινος, Il. 5, 90; vgl. Eur. Hel. 1656; οὐδ' ἄρ' ἔτι Ζεὺς ἴσχεν ἑὸν μένος Hes. Th. 687; ἴσχειν δ' οὐκέτι πηγὰς δύναμαι δακρύων Soph. Ant. 796; φθόνον, αἰετοῦ ῥόμβον, Pind. P. 9, 29 I. 3, 65; ἴσχε στόμα Eur. Herc. Fur. 1244; μηδὲν ἡμᾶς ἰσχέτω Ar. Vesp. 1264; ἴσχω τινὰ μή – Her. 1, 158; καὶ ἐμποδίζω Plat. Crat. 416 b; ὅ, τι τὸ ἴσχον εἴη, was das Hinderniß sei, Xen. An. 6, 3, 13; festhalten, halten, λαβὼν ἴσχε Soph. Ai. 574; ἐπιστήμην, im Ggstz von ἀφιέναι, Plat.; – παῖδας, Kinder haben, bekommen, Her. 5, 41; ἐν γαστρὶ ἴσχειν, schwanger sein, Hippocr.; – das Schiff wohin halten, anlanden, Ap. Rh. 2, 389; Thuc. 7, 35. 2, 91. In den andern Bdtgn von ἔχω ist es selten gebraucht (s. ἔχω), z. B. εὖ ἴσχων τὸ σῶμα Plat. Rep. III, 411 c; πράγματα χαλεπώτερον ἴσχοντα Thuc. 7, 50. – Med. an sich halten, ἴσχεσθ' Ἀργεῖοι, μὴ φεύγετε Od. 24, 54, vgl. Il. 2, 247; ἴσχεσθε πτολέμου, lasset ab vom Kampf, Od. 24, 531. So auch act., sc. ἑαυτόν, ἴσχε Aesch. Ch. 1048, halte dich, bleibe; χειμῶνος ἴσχουσιν οἱ ποταμοὶ ὀλίγοι τε γίγνονται Arr. An. 5, 9, 8. – Pol. 5, 26, 13 τάλαντον ἴσχειν, halten, werth sein; – ἴσχετο ἐν τούτῳ, dabei blieb es, es blieb beim Alten, der Vertrag kam nicht zu Stande, Xen. An. 6, 1, 9.