ἐπιτηρέω
σύ με μαστροπεύσεις πρὸς τὴν πόλιν → so you intend acting the procurer
English (LSJ)
A look out or watch for, νύκτα h.Cer.244 ; σιτία Ar.Ach. 197 ; Βορέαν ib.922 ; καιρόν Plu.Publ.17 ; ἐπετήρουν ἀπιόντας αὐτούς Th.5.37 ; τὴν θεράπαιναν Lys.1.8 ; ἐ. τὸ βλάβος watch to detect it, Ar. Ra.1151 ; ἐ. ὅταν.., ὁπόταν.., Id.Ec.633, Eq.1031 ; ὁπότε.. X.HG 2.2.16 ; τί παρ' ὑμῖν ἐψήφισται, τοῦτ' ἐπετήρουν D.19.288 : c. inf., ἰδεῖν τι Gal.15.661:—Med., Hld.5.20. II keep an eye on, τινά App.BC4.39:—Pass., to be kept under surveillance, POxy.1413.10 (iii A.D.). 2 supervise, PAmh.2.77.8 (ii A.D.):—Pass., PFlor.1.16 (ii A.D.), etc.
German (Pape)
[Seite 992] abpassen, ablauern, abwarten; νύκτα H. h. Cer. 245; Βορέαν Ar. Ach. 922; τὴν θεράπαιναν Lys. 1, 8. 16; ἐπιτηρῶν ὁπότε ἔμελλον ὁμολογήσειν Xen. Hell. 2, 2, 16; Sp. καιρόν u. ä., Plut.; – daran, dabei beobachten, auf Etwas Acht haben, darauf merken, ἐπιτήρει τὸ βλάβος Ar. Ran. 1151; Eccl. 633; ἐπετήρουν τοὺς Ἀθηναίους, οἷ κατασχήσουσιν Thuc. 4, 42; ἀπιόντας 5, 37; ἐπιτηρήσας ἄλλοσε τὸν νοῦν ἔχοντα Plat. Theag. 129 c; πρότερον μὲν γὰρ ὅ τι παρ' ὑμῖν ἐψήφισται, τοῦτο ἐπετήρουν οἱ ἄλλοι πάντες Ἕλληνες, Dem. – Med., τὸν ἔκπλουν, Heliod. 5, 20.