κατασείω

From LSJ
Revision as of 19:18, 2 August 2017 by Spiros (talk | contribs) (13_6b)

πρῶτον μὲν οὖν ὄστρεια παρὰ Νηρεῖ τινι ἰδὼν γέροντι φυκί ἠμφιεσμένα ἔλαβον ἐχίνους τ' ἐστὶ γὰρ προοίμιον δείπνου χαριέντως ταῦτα πεπρυτανευμένου → So first I spotted oysters wrapped in seaweed at the shop of some old Nereus, and sea urchins, which I bought; these were the appetizers for a delightfully managed dinner

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: κατασείω Medium diacritics: κατασείω Low diacritics: κατασείω Capitals: ΚΑΤΑΣΕΙΩ
Transliteration A: kataseíō Transliteration B: kataseiō Transliteration C: kataseio Beta Code: katasei/w

English (LSJ)

fut.

   A -σείσω Hp.Art.43: pf. -σέσεικα Philem.84:—shake down, throw down, οἰκοδομήματος ἐπὶ μέγα Th.2.76; τεῖχος, τοῦ τείχους ἐπὶ μέγα, Arr.An.1.19.2, 2.23.1; σεισμὸς κ. τὴν πόλιν Ae|.VH6.7:—Pass., fall down, Ph.2.512; of a lion's mane, αὐχένος ἐκ λασίοιο Χαίτη -εσείετο Pancrat.Oxy.1085.21: metaph., κ. ἀκροατοῦ ὦτα Philostr.VS2.29; νόμους Procop.Arc.27.33; κατέσεισεν ἅπαντα καὶ κατεβρόντησε Eun. Hist.p.256 D.; ἕως κατέσεισε until he laid him on the floor (with drinking), Men.8, cf. Philem. l. c., Ath.10.431c.    2 impel, drive headlong, νεανίσκον εἰς τὸν μανιώδη καὶ σφαλερὸν τῆς βασιλείας ἔρωτα Eun.Hist.p.235 D., cf. p.267 D.:—Pass., πρὸς τὸ λέγειν κ. ib. p.223 D.    3 in Surgery, treat by shaking, Hp.Art.42:—Pass., ib. 43.    4 κατασείσας τὴν χεῖρα with a motion of the hand, Act.Ap. 19.33; κ. ἱκετηρίας J.BJ2.21.8; κ. τὰ ἱμάτια, by way of signal, Plu. Pomp.73: more freq. c. dat., κ. τῇ Χειρί beckon with the hand, Plb. 1.78.3, Hld.10.7; κ. τῇ Χειρὶ σιγᾶν Act.Ap.12.17; κ. τῷ λύχνῳ ἅμα λέγων τὸν λόγον PMag.Lond.46.453; κ. ὀθόναις Hld.9.6: abs., κ. τινί beckon to another, as a sign for him to be silent, X.Cyr.5.4.4; κ. τισὶν ἐπεξιέναι J.AJ17.10.2; but also, shake the head in token of contempt, Phld.Vit.p.37 J.

German (Pape)

[Seite 1377] (s. σείω), herabschütteln, herunterwerfen, Sp., vgl. Ath. X, 431 c κατασείειν ἔλεγον ἐπὶ τῶν ἐν τοῖς πότοις προπινόντων (nach Phot. statt ὑποπινόντων), τὴν μεταφορὰν λαμβάνοντες ἀπὸ τῶν τοὺς καρπ οὺς κατασειόντων, Beispiel aus Menand. angeführt, zu Boden trinken, Einem zutrinken, bis er berauscht ist, vgl. Mein. Menand. p. 4; – erschüttern, Philostr. u. a. Sp.; – κατασείειν τῇ χειρί, mit der Hand schütteln, ein Zeichen machen, daß die Anderen schweigen sollen, Pol. 1, 78, 3, wie κατασείσας τῇ χειρὶ σιγᾶν N. T.; a. Sp.; absol, τῷ Γαδάτᾳ κατέσειον, sie gaben ihm ein Zeichen mit der Hand, Xen. Cyr. 5, 4, 4.