marcus
From LSJ
θοῦ, Κύριε, φυλακὴν τῷ στόµατί µου καὶ θύραν περιοχῆς περὶ τὰ χείλη µου → set a guard over my mouth, Lord; keep watch over the door of my lips | set a guard, O Lord, over my mouth; keep watch over the door of my lips (Psalm 140:3, Septuagint version)
Latin > English (Lewis & Short)
marcus: i, m. cf. Sanscr. mar, mrid, to break, crush,
I a large hammer, Isid. Orig. 19, 7, 2, v. 1. marculus.
Latin > French (Gaffiot 2016)
(3) marcus, ī, m., nom d’une espèce de vigne [gauloise] : Col. Rust. 3, 2, 25 ; Plin. 14, 32.
Latin > French (Gaffiot 2016)
(1) marcus, ī, m., marteau : Isid. Orig. 19, 7, 2.
Latin > French (Gaffiot 2016)
(3) marcus, ī, m., nom d’une espèce de vigne [gauloise] : Col. Rust. 3, 2, 25 ; Plin. 14, 32.
Latin > French (Gaffiot 2016)
(1) marcus, ī, m., marteau : Isid. Orig. 19, 7, 2.