ἁγιάζω

From LSJ
Revision as of 11:44, 21 August 2017 by Spiros (talk | contribs) (big3_1)

οὐκ ἔστι λύπης ἄλγημα μεῖζον → there is no greater pain than grief

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἁγιάζω Medium diacritics: ἁγιάζω Low diacritics: αγιάζω Capitals: ΑΓΙΑΖΩ
Transliteration A: hagiázō Transliteration B: hagiazō Transliteration C: agiazo Beta Code: a(gia/zw

English (LSJ)

   A = ἁγίζω, LXX Ge.2.3,al., Ph.2.238:—Pass., ἁγιασθήτω τὸ ὄνομά σου Ev.Matt.6.9.

German (Pape)

[Seite 14] (ἅγιος), heiligen, weihen, reinigen, N. T.; Pass. verehrt werden, Sp., wie N. T.; bei Dion. H. 7, 2 τὰ ἡγιασμένα, Opfer; ἁγιάζειν μνήμην Ep. ad. 716 (App. 339).

Greek (Liddell-Scott)

ἁγιάζω: μεταγεν. τύπος ἀντὶ τοῦ ἁγίζω, Ἀνθ. Π. παράρτ. 339, Ἑβδ., Κ. Δ., Ἐκκλ.· - παρὰ Διον. Ἁλ. 7.72, τῶν ἁγιαζομένων, πιθαν. ἔπρεπε νὰ διορθωθῇ ἁγνιζομένων· πρβλ. περιαγνίσαντες, αὐτόθι ὀλίγον ἀνωτέρω�.

French (Bailly abrégé)

1 sanctifier, consacrer comme saint, consacrer ; SEPT mettre à part comme consacré à Dieu;
2 souiller.
Étymologie: ἅγιος.

Spanish (DGE)

• Prosodia: [ᾰ-]
1 de víctimas, ofrendas y objetos designar como puro, santo y apto para el culto, consagrar, dedicar, santificar πᾶν πρωτοτόκον LXX Ex.13.2, καὶ χρίσεις αὐτὸ ὥστε ἁγιάσαι αὐτό LXX Ex.29.36, τὸ δῶρον Eu.Matt.23.19, cf. 1Ep.Ti.4.5
santificar, bendecir τὸν χρυσόν Eu.Matt.23.17, de agua πνεῦμα θεοῦ ... ἐπιπολάζει ἐπάνω τῶν ὑδάτων καὶ ἁγιάζει αὐτά Cat.Cod.Astr.7.178.1, cf. 27
de campos, recintos τὸν ἀγρόν LXX Le.27.18, τὴν σκηνὴν τοῦ μαρτυρίου LXX Ex.29.44, ἡγίασεν ὁ βασιλεὺς τὸ μέσον τῆς αὐλῆς LXX 3Re.8.64
en los lexicógrafos ἁγιάσει· διαφυλάξει Hsch., ἁγιάσατε· προευτρεπίσατε Sud., Fr.Lex.II
de pers. consagrar, santificar frec. de sacerdotes οἱ ἱερεῖς ... ἁγιασθήτωσαν LXX Ex.19.22, ἐγὼ κύριος ὁ ἁγιάζων ὑμᾶς LXX Ex.31.13, τὸν λαόν LXX Io.7.13, Ez.46.20, cf. LXX Nu.6.12, de Cristo Ep.Hebr.9.13, del alma ὅλην δι' ὅλων ἀκηλίδωτον ἁγιάζειν Ph.2.238, de los cristianos por el bautismo, 1Ep.Cor.6.11, de la iglesia ἵνα αὐτὴν ἁγιάσῃ Ep.Eph.5.26, ὑπὲρ αὐτῶν (ἐγὼ) ἁγιάζω ἐμαυτόν por ellos yo me santifico (como una ofrenda) Eu.Io.17.19, cf. Gr.Nyss.Or.Catech.96.22
en v. pas. c. prep. ser santificado, purificado ἀπὸ πάσης πονηρίας Herm.Vis.3.9.1.
2 de fiestas, rituales, días santificar, celebrar con cultos especiales ἑορτῶν πασῶν ἡγιασμένων LXX 1Es.5.51, Aq.Is.30.29, τὴν ἡμέραν τῶν σαββάτων LXX Ex.20.8, τὴν ἑβδόμην Ph.1.46.
3 c. ac. de la divinidad santificar, bendecir, llamar santo, proclamar santo κύριον LXX Is.8.13, κύριον δὲ τὸν Χριστὸν ἁγιάσατε 1Ep.Petr.3.15, τὸ ὄνομά μου LXX Is.29.23, Ez.36.23, Eu.Matt.6.9, Eu.Luc.11.2, en la liturgia de Mitra ἁγίοις ἁγιασθεὶς ἁγιάσμασι ἅγιος PMag.4.522
de forma interiorizada ἁγίασον αὐτοὺς ἐν τῇ ἀληθείᾳ Eu.Io.17.17, cf. Nonn.Par.Eu.Io.17.17, ἐν πνεύματι ἁγίῳ Ep.Rom.15.16, cf. Clem.Al.Strom.4.23.148
prob. entonar el trisagio ἁγιάσατε· κηρύξατε Sud., Fr.Lex.II.

• Etimología: Cf. ἅζομαι.