καταπροίξομαι
αὔριον ὔμμε πάσας ἐγὼ λουσῶ Συβαρίτιδος ἔνδοθι λίμνας → tomorrow I'll wash you one and all in Sybaris lake
French (Bailly abrégé)
att. c. καταπροΐξομαι.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
καταπροίξομαι, Ιon. καταπροΐξομαι [κατά, προῖκα] alleen fut. en altijd met ontk. ongestraft zullen blijven:; ἐκείνους... οὐ καταπροΐξεσθαι dat zij niet ongestraft zullen blijven Hdt. 3.36.6; met gen.:; οὐ... ἐμοῦ καταπροΐξει je zult niet ongestraft van me afkomen Aristoph. Nub. 1240; met nom. en ptc.: οὐ καταπροΐξονται ἀποστάντες zij zullen niet ongestraft blijven voor hun opstand Hdt. 5.105.1; οὔτοι καταπροίξει λέγουσα ταυτί met deze woorden zal zij niet wegkomen Aristoph. Th. 566.
Middle Liddell
[προῖξ] [a fut. without any pres. in use]
1. to do a thing without return, i. e. with impunity, used with a negat., οὐκ ἐμὲ λωβησάμενος καταπροΐξεται he shall not escape for having insulted me, Hdt.; οὐ καταπροΐξονται ἀποστάντες, Hdt.; οὔ τοι καταπροίξει πολλὰ κλέψας Ar.:— absol., ἐκείνους οὐ καταπροΐξεσθαι ἔφη he said that they should not get off scot-free, Hdt.
2. c. gen. pers., οὔ τοι ἐμοῦ καταπροίξει you will not escape for this despite done to me, Ar.