comploro
Μὴ πρὸς τὸ κέρδος πανταχοῦ πειρῶ βλέπειν → Noli perpetuo vertere oculos ad lucrum → Gewinnsucht habe nirgendwo allein im Blick
Latin > English (Lewis & Short)
com-plōro: (conp-), āvi, ātum, 1, v. a.,
I to bewail, lament together loudly or violently (rare, and not ante-Aug.): penates, Ov. Tr. 1, 3, 95: cum vivi mortuique promiscue complorarentur, Liv. 22, 55, 3; cf. id. 5, 39, 4: desperata et complorata respublica, id. 22, 53, 4; 37, 7, 4; Gell. 7, 5, 6: nondum morte comploratā, Cic. Dom. 37, 98.—Impers.: comploratum publice est, Flor. 2, 15, 8.
Latin > French (Gaffiot 2016)
complōrō,¹³ āvī, ātum, āre,
1 intr., se lamenter ensemble : comploratum publice est Flor. 2, 15, ce fut un deuil général
2 tr., déplorer, se lamenter sur : complorare interitum alicujus Gell. 7, 5, 6, se lamenter sur la mort de qqn ; cum vivi mortuique complorarentur Liv. 22, 55, 3, comme on pleurait les vivants aussi bien que les morts, cf. Cic. Domo 98.
Latin > German (Georges)
com-plōro, āvī, ātum, āre, über etw. laut wehklagen, etw. laut beklagen, mortem, Cic.: vivos mortuosque, Liv.: se, Ov.: complorari ab alqo, Sen.: multum complorari ab alqo, Liv. epit.: complorare commisererique interitum eius, Gell.: c. inutili lamentatione fortunam gentis, Liv.: desperata complorataque res est publica, es ist alle Hoffnung auf R. des Staats aufgegeben, Liv.: unpers., comploratum publice est, es brach alles in Wehklagen aus, Flor.
Latin > English
comploro complorare, comploravi, comploratus V :: bewail, bemoan; lament loudly/together/violently; despair of; morn for