σταμῖνες
Λόγος εὐχάριστος χάριτός ἐστ' ἀνταπόδοσις → Es sermo gratus pro relata gratia → Ein gutes Wort ist Dank für eine gute Tat
English (Autenrieth)
dat. σταμίνεσσιν: braces in a boat, enabling the ribs to resist the inward pressure of the water, Od. 5.252†. (In plate IV., however, the σταμῖνες are taken as the same as ribs.)
Frisk Etymological English
Grammatical information: m. pl.
Meaning: the standing up side-beams of a ship (Poll. 1, 92, H., EM), acc. -ῖνας (Moschio ap. Ath.).
Other forms: Dat. -ίνεσσι (ε 252, Nonn. D. 40, 446).
Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]X [probably]
Etymology: As "stander" to ἵσταμαι with formation like ἑρμιν-, ῥηγμιν-, ὑσμιν- and like these an ιν-derivation from an μ- or μ(ε)ν-stem, which is also seen in στάμνος (s. v.). The short ι in σταμίνεσσι may be due to the metre; s. Debrunner REIE 1, 1ff. (diff. Pisani Ist. Lomb. 73 : 2, 40f.). Uncertain. If the root was σταμ-, the word may well be PG [Pre-Greek].
Frisk Etymology German
σταμῖνες: {stamĩnes}
Forms: Dat. -ίνεσσι (ε 252, Nonn. D. 40, 446)
Grammar: m. pl. (Poll. 1, 92, H., EM), Akk. -ῖνας (Moschio ap. Ath.),
Meaning: die in die Höhe stehenden Seitenbalken am Schiff.
Etymology : Als "Ständer" zu ἵσταμαι mit Bildung wie ἑρμιν-, ῥηγμιν-, ὑσμιν- und wie diese eine ιν-Ableitung von einem μ- oder μ(ε)ν-Stamm, der auch in στάμνος (s. d.) vorliegt. Die Kürze des ι in σταμίνεσσι ist metrisch bedingt; s. Debrunner REIE 1, 1ff. (anders Pisani Ist. Lomb. 73 : 2, 40f.).
Page 2,776