deuro

From LSJ
Revision as of 18:15, 12 June 2024 by Spiros (talk | contribs) (CSV import)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Καλὸν τὸ μηδὲν εἰς φίλους ἁμαρτάνειν → Nihil peccare in amicos est pulcherrimum → Gut ist, sich gegen Freunde nicht versündigen

Menander, Monostichoi, 279

Latin > English

deuro deurere, deussi, deustus V :: burn down; (of cold) wither

Latin > English (Lewis & Short)

dĕ-ūro: ussi, ustum, 3,
I v. a., to burn up, consume (freq. in the historians; elsewh. rare; not in Cic.).
I Prop.: pluteos turrium, *Caes. B. G. 7, 25: vicum, Liv. 10, 4; cf.: agros vicosque (with depopulari), id. 39, 2: partem Circi, Tac. A. 6, 45: montem Caelium, id. ib. 4, 64: frumenta, id. 40, 41 et saep.—
II Transf., of cold, to destroy (cf.: aduro, amburo, and Gr. καίειν): hiems arbores deusserat, Liv. 40, 45; cf. Curt. 8, 9, 12. And of destruction by a serpent's breath, Sen. Clem. 1, 25, 4.

Latin > French (Gaffiot 2016)

dĕūrō,¹³ ussī, ustum, ĕre, tr., brûler entièrement : Cæs. G. 7, 25, 1 ; Liv. 10, 4 || brûler, faire périr [en parl. du froid] : Liv. 40, 45 ; cf. Sen. Clem. 1, 25, 4.

Latin > German (Georges)

de-ūro, ussī, ūstum, ere, abbrennen, verbrennen, I) eig.: pluteos turrium, Caes.: vicos, frumenta, Liv.: libros, Gell.: in contione scripta alcis, Min. Fel. – II) übtr.: a) (wie καίειν) v. der Kälte, erstarren machen, hiems arbores deusserat, Liv. 40, 45, 1: v. eisigen Winde, quae propiora sunt mari, aquilone maxime deuruntur, Curt. 8, 9 (30), 12. – b) v. Schlangen, durch ihren Hauch verzehren, Sen. de clem. 1, 25, 4.

Latin > Chinese

deuro, is, ussi, ustum, urere. 3. :: 冷焦