ἀπαρτία

From LSJ
Revision as of 19:37, 2 August 2017 by Spiros (talk | contribs) (13_5)

ποταμῷ γὰρ οὐκ ἔστιν ἐμβῆναι δὶς τῷ αὐτῷ → it is impossible to step twice in the same river, you cannot step twice into the same rivers

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀπαρτία Medium diacritics: ἀπαρτία Low diacritics: απαρτία Capitals: ΑΠΑΡΤΙΑ
Transliteration A: apartía Transliteration B: apartia Transliteration C: apartia Beta Code: a)parti/a

English (LSJ)

Ion. -ιη, ἡ,

   A = ἀποσκευή, household utensils, movables, chattels, Hippon.26, Thphr. ap. Poll.10.19, LXX Ex.40.36.    2 spoil, including captives, ib.Nu.31.17,18.    II public auction, PStrassb. 59.3 (i B. C.), PGnom.241 (-εία, ii A. D.), Poll. l. c.    III ἀπαρτίαν· μετάβασιν, ἀποσκευήν, τέλος, ἀπαρτισμόν, Hsch.

German (Pape)

[Seite 281] ἡ, 1) nach VLL. ἀποσκευή u. ἔπιπλα (vielleicht dann ἀπάρτια zu schreiben), Hausrath, bes. (von ἀπαίρω?) das Reisegepäck, LXX; Poll. erkl. es τὰ κοῦφα σκεύη, als ion. W. – 2) öffentliche Versteigerung, zur Zeit des Poll. der übliche Ausdruck, vgl. 10, 18. 19, aus Hippon.