ναυτεία
μὴ κρίνετε, ἵνα μὴ κριθῆτε → do not judge, or you will be judged | do not judge, lest you should be judged | judge not, that ye be not judged | judge not, that you be not judged | do not judge, so that you will not be judged | do not judge so that you will not be judged | do not judge lest you be judged | do not judge, so that you won't be judged | you shall not judge, lest you be judged | don't condemn others, and God won't condemn you | judge not, that you may not be judged | stop judging so that you will not be judged | do not judge others, so that God will not judge you
English (LSJ)
ἡ,
A naval affairs, σύλληψις τῶν εἰς τὴν ν. OGI90.17 (Rosetta, ii B.C.), cf. PRev.Laws85.6 (iii B.C.).
Greek (Liddell-Scott)
ναυτεία: ἡ, = τὸ ναυτικόν, τὰ εἰς τὴν ν. Ἐπιγραφ. Μαρμάρου Ροσέττ. ἐν Συλλογ. Ἑλλ. Ἐπιγρ. 4697. 17.