farina
ἀνδρῶν γὰρ ἐπιφανῶν πᾶσα γῆ τάφος → for illustrious men have the whole earth for their tomb, for heroes have the whole earth for their tomb, the whole earth is the tomb of famous men
Latin > English (Lewis & Short)
fărīna: ae, f. far,
I ground corn, meal, flour.
I Prop., Plin. 18, 9, 20, § 88; Varr. R. R. 2, 5, 17; Plin. 20, 13, 51, § 139; 22, 25, 67, § 137.—Prov.: facis farinam, i. e. waste, scatter, Mart. 8, 16, 5; Vulg. Matt. 13, 33.—
B Transf., of the dust or powder of other substances resembling meal: folia myrti siccantur in farinam, Plin. 23, 9, 81, § 162; cf.: gypsum resolvitur in farinam, id. 36, 24, 59, § 183: minium tunditur in farinam, id. 33, 7, 40, § 119; so, cornus cervini, id. 28, 11, 49, § 178: tofi, id. 17, 20, 34, § 147: marmoris, id. 32, 7, 26, § 79: caminorum, id. 28, 7, 23, § 84.—
II Trop., to designate the material of which a thing is composed, i. e. its nature, quality (postAug.): cum fueris nostrae farinae, Pers. 5, 115: Cassius quidam Parmensis quadam epistola ut pistoris nepotem sic taxat Augustum: Materna tibi farina ex crudissimo Ariciae pistrino, etc., Suet. Aug. 4.
Latin > French (Gaffiot 2016)
fărīna,¹² æ, f. (far), farine de blé (froment) : Plin. 20, 139 || toute espèce de farine, de poudre : Plin. 33, 119 ; tofi Plin. 17, 147, tuf pulvérisé || [fig.] nostræ farinæ esse Pers. 5, 115, être de notre (pâte) condition, cf. Suet. Aug. 4 ; et panem facis et facis farinam Mart. 8, 16, 5, tu fais du pain, mais tu fais aussi de la farine [= tu agglomères, tu entasses (amasses)..., mais tu réduis en poudre (tu dépenses tout)] || pl., Samm. 251 ; 781.
Latin > German (Georges)
farīna, ae, f. (far), das Mehl, a) von Getreide, triticea, Cels.: hordeacea, Cato u. Varro: silignea, Cato u. Plin.: avenacea, Plin.: candida quam tenuissima, Cels.: nigra, Mart.: hordeum in farinam subtilem molere, Plin.: frugem in farinam redigere, Oros.: farinam depsere, subigere, Cato.: farinam aquā spargere et assiduā tractatione perdomare fingereque panem, Sen.: farinā puero opus est, Plaut. – Sprichw., facis farinam, d.i. vertust alles, Mart. 8, 16, 5. – bildl., materna tibi farina est ex crudissimo Ariciae pistrino, deine Mutter war Mehl aus usw., Cass. Parm. bei Suet. Aug. 4, 2: fueris nostrae farinae, unseres Schlages, Pers. 5, 115. – meton., ein Teigüberzug, Apic. 7, 293. – b) v. andern Dingen, marmoris, cornus cervini, Plin.: folia myrti siccantur in farinam, Plin.