Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

κυδάζομαι

From LSJ

Μηδέποτε πειρῶ δύο φίλων εἶναι κριτής → Ne recipe amicos inter arbitrium duos → Versuche nie, zu schlichten zweier Freunde Streit

Menander, Monostichoi, 343

Frisk Etymological English


Grammatical information: v.
Meaning: revile, jeer (Epich. 6; 35, 6, A. Fr. 94, S. Aj. 722, A. R. 1, 1337).
Other forms: Aor. κυδάσσασθαι.
Derivatives: Besides κύδος m. scorn (sch.; prob. backformation). On the formally unclear, and in meaning deviating, κυδοιμός din of battle s.v.
Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]X [probably]
Etymology: Further the H.-glosses κυδάγχας μάχας, λοιδορίας; κυδαγχόμενα λοιδο-ρούμενα; κυδάττειν ἐπιφωνεῖν. A possible connection give some Slavic, Germanic and Indo-Iranian words for blame, revile, Slav., e.g. OCS kuditi μέμφεσθαι', Germ., e.g. Norw. dial. huta cry, lament, MHG gehiuze noise, crying, derision, insult, Skt. kutsáyati blame, revile (rejected by Mayrhofer KEWA), NPers. ni-kūhīdan blame, revile, s. WP. 1, 378, Pok. 595, Vasmer Wb. s. kudítь and prokúda. - The words are prob. Pre-Greek, but cannot be further connected. The glosses given are quite ununderstandable in the context of what we know of Pre-Greek; also the meaning ἐπιφωνεῖν is unclear (from the crying in battle?). κυδ-αγχ- the prenasalized form of *κυδ-αχ- from which κυδ-αττ-ειν? - See on κυδοιμός, κῦδος.

Frisk Etymology German

κυδάζομαι: -ω
{kudázomai}
Forms: Aor. κυδάσσασθαι
Grammar: v.
Meaning: schmähen, beschimpfen (Epich. 6; 35, 6, A. Fr. 94, S. Aj. 722, A. R. 1, 1337).
Derivative: Daneben κύδος m. Schmähung (Sch.; wohl Rückbildung) und die formal unklaren und in der Bedeutung abweichenden κυδοιμός Schlachtgetümmel (ep. seit Il., sp. Prosa; Schwyzer 492 und Trümpy Fachausdrücke 158 f. m. Lit.) mit κυδοιμέω toben, in Verwirrung bringen (Il. usw.), κυδοιδοπάω Lärm, Verwirrung machen (Ar.; vgl. zu ἐχθοδοπέω). — Außerdem die H.-glossen κυδάγχας· μάχας, λοιδορίας, κυδαγχόμενα· λοιδορούμενα, κυδάττειν· ἐπιφωνεῖν.
Etymology : Eine mögliche Anknüpfung bieten einige slavische, germanische und indoiranische Wörter für tadeln, schmähen, slav., z.B. aksl. kuditi ’μέμφεσθαι’, germ., z.B. norw. dial. huta schreien, lärmen, mhd. gehiuze Lärm, Geschrei, Spott, Hohn, aind. kutsáyati schmähen, tadeln (ablehnend Mayrhofer Wb. mit Wüst und Pisani), npers. ni-kūhīdan tadeln, schmähen, s. WP. 1, 378, Pok. 595, Vasmer Wb. s. kudítь und prokúda. — Vgl. κῦδος.
Page 2,40