χὠ

From LSJ

θοῦ, Κύριε, φυλακὴν τῷ στόµατί µου καὶ θύραν περιοχῆς περὶ τὰ χείλη µου → set a guard over my mouth, Lord; keep watch over the door of my lips | set a guard, O Lord, over my mouth; keep watch over the door of my lips (Psalm 140:3, Septuagint version)

Source

German (Pape)

[Seite 1386] zsgz. statt καὶ ὁ.

French (Bailly abrégé)

crase poét. p. καὶ ὁ.

Russian (Dvoretsky)

χὠ: Theocr. in crasi = καὶ ὁ.

Greek (Liddell-Scott)

χὠ: κατὰ κρᾶσιν ἀντὶ καὶ ὁ, Θεόκρ. 1. 100, κ. ἀλλ.· ― χὤδωνις, ἀντὶ καὶ ὁ Ἄδωνις, ὁ αὐτ. 1. 109· -χὠκ, ἀντὶ καὶ ὁ ἐκ, ὁ αὐτ. 1. 72.

Greek Monotonic

χὠ: αντί καὶ ὁ.