ἀπορρέμβομαι

From LSJ

έγ', ὦ ταλαίπωρ', αὐτὸς ὧν χρείᾳ πάρει. τὰ πολλὰ γάρ τοι ῥήματ' ἢ τέρψαντά τι, ἢ δυσχεράναντ', ἢ κατοικτίσαντά πως, παρέσχε φωνὴν τοῖς ἀφωνήτοις τινά → Wretched brother, tell him what you need. A multitude of words can be pleasurable, burdensome, or they can arouse pity somehow — they give a kind of voice to the voiceless | Tell him yourself, poor brother, what it is you need! For abundance of words, bringing delight or being full of annoyance or pity, can sometimes lend a voice to those who are speechless.

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀπορρέμβομαι Medium diacritics: ἀπορρέμβομαι Low diacritics: απορρέμβομαι Capitals: ΑΠΟΡΡΕΜΒΟΜΑΙ
Transliteration A: aporrémbomai Transliteration B: aporrembomai Transliteration C: aporremvomai Beta Code: a)porre/mbomai

English (LSJ)

wander from, c.gen., τῆς παρατηρήσεως M.Ant.3.4: abs., hesitate, Id.4.22.

Spanish (DGE)

errar c. gen. τῆς τοῦ ἰδίου ἡγεμονικοῦ παρατηρήσεως M.Ant.3.4
abs. divagar, despistarse M.Ant.4.22.

French (Bailly abrégé)

seul. prés.
se laisser étourdir, être ahuri.
Étymologie: ἀπό, ῥέμβομαι.

Greek (Liddell-Scott)

ἀπορρέμβομαι: ἀποθ. ἀποπλανῶμαι, διστάζω, ταλαντεύομαι, Μ. Ἀντων. 3. 4., 4. 22.

German (Pape)

abschweifen, schwanken, M.Anton. 3.4, 4.22.