ἐμποδοστατέω

From LSJ

ἅτε γὰρ ἐννάλιον πόνον ἐχοίσας βαθύν σκευᾶς ἑτέρας, ἀβάπτιστος εἶμι φελλὸς ὣς ὑπὲρ ἕρκος ἅλμας → for just as when the rest of the tackle labors in the depths of the sea, like a cork I shall go undipped over the surface of the brine | as when the other part of the tackle is laboring deep in the sea, I go unsoaked like a cork above the surface of the sea

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐμποδοστᾰτέω Medium diacritics: ἐμποδοστατέω Low diacritics: εμποδοστατέω Capitals: ΕΜΠΟΔΟΣΤΑΤΕΩ
Transliteration A: empodostatéō Transliteration B: empodostateō Transliteration C: empodostateo Beta Code: e)mpodostate/w

English (LSJ)

to be in the way, Epicur.Ep.1p.9U., PTeb.24.54 (ii B.C.), Ph.1.186:—also ἐμποδιοστατέω, v.l. LXX Jd.11.35.

Spanish (DGE)

1 salir al encuentro de, c. el doble sent. ponerse en el camino de c. ac. ἐμπεποδοστάτηκάς με te has puesto en mi camino LXX Id.11.35.
2 ser un obstáculo o estorbo οὐθὲν ἐμποδοστατεῖ τῶν ἐν τοῖς μετεώροις φαινομένων Epicur.Ep.[3] 95, τίς ... εὐτάκτως πεδιάδα γῆν διώδευσε φάλαγξ ... οὐκ ἐμποδοστατοῦντος (οὐδενός); ¿qué falange recorre en formación la llanura, sin que ninguno (de los soldados) estorbe? (a los demás), Dion.Alex.Fr.3.7 (p.146), c. giro prep. οὐδὲν τὸ ἐμποδοστατῆσόν ἐστι πρὸς τὴν ἀπειρίαν τῶν κόσμων no hay nada que se oponga a que el universo sea infinito Epicur.Ep.[2] 45, cf. Ph.1.186
c. ac. int. ταῦτ' ... ἐμποδοστατήσαντες mediante estas acciones de obstrucción, PTeb.24.54 (II a.C.).

German (Pape)

[Seite 815] im Wege stehen, Sp., wie D. L. 10, 95; LXX.

Greek (Liddell-Scott)

ἐμποδοστατέω: προξενῶ ἐμπόδιον εἰς πόδας τινός, γίνομαι ἐμπόδιον, ἐμποδίζω, Διογ. Λ. 10, 95· διάφ. γραφ. παρὰ τοῖς Ἑβδ. ἐμπεποδοστάτηκάς με ἀντὶ τοῦ: ταραχῇ ἐτάραξάς με (Κριταὶ ΙΑ΄, 35).

Russian (Dvoretsky)

ἐμποδοστᾰτέω: стоять на пути, препятствовать, задерживать Diog. L.