ἐπίκροκον
From LSJ
Οὔτ' ἐν φθιμένοις οὔτ' ἐν ζωοῖσιν ἀριθμουμένη, χωρὶς δή τινα τῶνδ' ἔχουσα μοῖραν → Neither among the dead nor the living do I count myself, having a lot apart from these
English (LSJ)
ἐπανθητόν, Hsch.; cf. Lat. epicrocum, Paul. exFest. p.72L., etc.
German (Pape)
[Seite 953] τό, ein Frauenkleid, ἐπανθητόν, Hesych., entweder von κρόκος, safrangelb, oder von κρόκη, mit wolliger Oberfläche; auch bei den Römern epicrorum.
Greek (Liddell-Scott)
ἐπίκροκον: τό, ἔνδυμα γυναικεῖον, ἢ ἐκ τοῦ κροκοειδοῦς χρώματος αὐτοῦ (κρόκος) ἢ ἐκ τῆς κρόκης αὐτοῦ, Λατ. epicrocum. ― Καθ’ Ἡσύχ. «ἐπίκροκον˙ ἐπανθιστόν».
Greek Monolingual
ἐπίκροκον, τὸ (Α)
είδος γυναικείου φορέματος.
[ΕΤΥΜΟΛ. < επί + κρόκος «ζαφορά»].