Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

sancte

From LSJ
Menander, fragment 761

Latin > English (Lewis & Short)

sanctē: adv., v. sancio,
I P. a. fin.

Latin > French (Gaffiot 2016)

sānctē¹¹ (sanctus),
1 d’une façon sacrée, inviolable ; avec une garantie sacrée : Liv. 24, 18, 14
2 religieusement, saintement : sancte jurare Pl. Capt. 892, faire un serment sacré ; pie sancteque colere Cic. Nat. 1, 56, honorer pieusement, saintement || scrupuleusement, loyalement, consciencieusement, religieusement, fidèlement : aliquid sanctissime observare Cic. Fam. 5, 8, 5, observer qqch. religieusement, cf. Cic. Com. 7 ; sanctius Cic. Rab. Post. 8 || avec honneur, honnêtement : sanctissime se gerere Cic. Q. 1, 2, 13, se comporter de la façon la plus irréprochable ; sancte habere captivas Curt. 3, 12, 21, respecter l’honneur des captives.

Latin > German (Georges)

sānctē, Adv. (sanctus), I) heilig = unverletzlich, unantastbar, nusquam eas (pecunias) tutius sanctiusque deponere credentes quam in publica fide, Liv. 24, 18, 14. – II) heiligmit heiliger Scheu, streng religiös, gewissenhaft, unsträflich, keusch und rein u. dgl., iurare, adiurare, Plaut. u. Ter.: pie sancteque colere naturam excellentum, Cic.: multa (in lege Iulia) sunt severius scripta quam in antiquis legibus et sanctius, Cic.: se sanctissime gerere, Cic.: sanctissime observare promissa, Cic.: opinionem sanctissime conservare, Quint.: tabulas servare sancte, Cic. – dicta sancte et antique, Quint.

Latin > Chinese

sancte. adv. c. s. :: 聖然謹愼堅執