vernaculus

From LSJ

Γυνὴ τὸ σύνολόν ἐστι δαπανηρὸν φύσει → Natura fecit sumptuosas feminas → Es ist die Frau durchaus kostspielig von Natur

Menander, Monostichoi, 97

Latin > English

vernaculus vernacula, vernaculum ADJ :: domestic, homegrown; indigenous, native; country; low-bred, proletarian

Latin > English (Lewis & Short)

vernācŭlus: a, um, adj. verna.
I (Acc. to verna, I.) Of or belonging to homeborn slaves.
   A Adj.: multitudo, the rabble of slaves, Tac. A. 1, 31; so, plebs, Tert. Apol. 35.—
   B Substt.: vernācŭli, ōrum, m. (acc. to verna, I.), buffoons, jesters (postAug. and rare), Mart. 10, 3, 1; Suet. Vit. 14.—
   2    vernācŭla, ae, f., a female household slave (late Lat.), Mart. Cap. 8, § 804: filius quem susceperat ex vernaculā, Ambros. Abrah. 1, 7, 65.—
II (Acc. to verna, II.) Native, domestic, indigenous, vernacular, i. e. Roman (the class. signif. of the word): aquatilium vocabula partim sunt vernacula partim peregrina, Varr. L. L. 5, § 77 Müll.: volucres, id. R. R. 3, 5, 7: equi, Plin. 37, 13, 77, § 202: vites (with peculiares), id. 14, 2, 4, § 24: putatio, id. 17, 23, 35, § 208: gallinae, Col. 8, 2, 5: pecus, id. 7, 3, 13: imago antiquae et vernaculae festivitatis, Cic. Fam. 9, 15, 2: sapor, inborn, innate, id. Brut. 46, 172: crimen domesticum ac vernaculum, invented by the accuser himself, id. Verr. 2, 3, 61, § 141; cf. consilium, Plaut. Poen. 4, 2, 105.—
   B Natural, common (late Lat.): paupertas olim philosophiae vernacula est, App. Mag. 18, p. 285, 13.

Latin > French (Gaffiot 2016)

vernācŭlus,¹² a, um (verna),
1 relatif aux esclaves nés dans la maison ; d’où vernācŭlī, ōrum, m., esclaves nés dans la maison : Apul. M. 1, 26 || mauvais plaisants, bouffons : Mart. 10, 3, 1 ; Suet. Vitell. 14 || vernācŭla, æ, f., esclave née dans la maison : Capel. 8, 804
2 [fig.] qui est du pays, indigène, national [c.-à-d. Romain] : vocabula vernacula Varro L. 5, 77, termes de la langue nationale ; [oiseaux du pays] Varro R. 3, 5, 7, etc. ; vernacula festivitas Cic. Fam. 9, 15, 2, esprit du cru romain ; vernaculus sapor Cic. Br. 172, saveur du terroir || crimen domesticum ac vernaculum Cic. Verr. 2, 3, 141, accusation fabriquée par l’accusateur chez lui, à la maison [de son cru] || vernacula multitudo Tac. Ann. 1, 31, une foule de gens de Rome.

Latin > German (Georges)

vernāculus, a, um (verna), I) zu den Haussklaven gehörig, subst., a) vernāculī, ōrum, m., die im Hause geborenen Sklaven, Haussklaven, das Hausgesinde, Capit. Opil. Macrin. 13, 3. Apul. met. 1, 26: als gemeine Witzbolde, Pasquillanten, Mart. 10, 3, 1. Suet. Vit. 14, 4. – b) vernācula, ae, f., die im Hause geborene Sklavin, die Haussklavin, Mart. Cap. 8. § 804: filius, quem susceperat ex vernacula, Ambros. de Abrah. 1, 7. no. 65. – II) übtr.: a) inländisch, einheimisch, römisch (Ggstz. peregrinus), volucres, Varro: artifices, Liv.: milites, legio, Auct. b. Alex.: pecus, Colum.: vocabula, Varro LL.: cotidianae res et vernaculae, Cic.: crimen domesticum et vernaculum, d.i. vom Ankläger selbst erdacht, erfunden, Cic. – paupertas olim philosophiae vernacula, bei der Ph. heimisch, Apul. – b) prägn., in Rom einheimisch, der Hauptstadt eigen, städtisch, dah. auch feinstädtisch, großstädtisch, multitudo, der großst. Pöbel, Tac.: septem collium plebs, Tert.: vitia, Tac.: festivitas, Cic.: urbanitas, Tac.: sapor, Cic. Vgl. Heräus Tac. hist. 2, 88, 6. – / synk. vernāclus, Corp. inscr. Lat. 8, 9375: bernaclus, Corp. inscr. Lat. 8, 2992; dagegen Prob. app. 197, 21 vernaculus non vernaclus.

Latin > Chinese

vernaculus, a, um. adj. :: 家中生者。本地者。同鄕者。土產。Vernacula multitudo 諸奴。卑民。Vernacula putatio 本地樣殳刂樹。Vernaculum consilium 本身之主意。
vernaculus, i. m. :: 家中詭奴