paupertas

From LSJ

φθείρουσιν ἤθη χρήσθ' ὁμιλίαι κακαί → bad company ruins good habits

Source

Latin > English

paupertas paupertatis N F :: poverty, need; humble circumstances

Latin > English (Lewis & Short)

paupertas: ātis, f. pauper,
I poverty, small means, moderate circumstances (opp. as well to egestas, inopia, penuria, as to abundantia and luxuria, v. Doed. Syn. 3, pp. 111 and 118; class.)
I Lit.: pecuniaque erat parva; ab eo paupertas dicta, Varr. ap. Non. 43, 33: non video quid aliud sit paupertas quam parvi possessio, Sen. Ep. 87, 34; cf.: non est paupertas, Nestor, habere nihil, Mart. 11, 32, 8: paupertas est non quae pauca possidet, sed quae multa non possidet, Sen. Ep. 87, 35; cf. Scaev. Dig. 36, 1, 78, § 12: paupertatem eri tolerare, Plaut. Rud. 4, 2, 13: paupertatem vel potius egestatem ac mendicitatem ferre, Cic. Par. 6, 1, 45; id. Tusc. 3, 23, 56: de paupertate agitur: multi patientes pauperes commemorantur, id. ib. 3, 24, 57; cf.: homines… patientiā paupertatis ornati, id. Agr. 2, 24, 64: me mea paupertas vitae traducat inerti, Tib. 1, 1, 3 (5): casta, Sil. 1, 609:-paupertatem inopiā mutare, Val. Max. 4, 8, 2: videbantur illis temporibus in magnā paupertate satis idoneae istae pecuniae poenae esse, Gai. Inst. 3, 223.—
   (b)    Plur.: potes animo advertere et horum temporum divitias et illorum paupertates, Varr. ap. Non. 162, 20 (nove positum numero plurali, Non.): ex multis paupertatibus divitiae flunt, Sen. Ep. 87, 36.—
   B Transf., for egestas, inopia, need, want, indigence, Cic. Fin. 5, 28, 84: cum propter paupertatem sues puer pasceret, id. Div. 1, 17, 31: infelix, Juv. 3, 152.—
II Trop., poverty of language (post-Aug.): paupertate sermonis laboramus, Quint. 8, 3, 33; 12, 10, 34; 2, 1, 4.

Latin > French (Gaffiot 2016)

paupertās,⁹ ātis, f. (pauper),
1 pauvreté [sens plus faible que egestas, inopia ], gêne : Cic. Tusc. 3, 56 ; Par. 45 ; nihil aliud est paupertas quam parvi possessio Sen. Ep. 87, 40, la pauvreté n’est pas autre chose que posséder peu ; non est paupertas habere nihil Mart. 11, 32, 8, la pauvreté, ce n’est pas ne rien posséder
2 = egestas, inopia, indigence, misère : Cic. Fin. 5, 84 ; Div. 1, 31 || [fig., en parl. de la langue] : Quint. 8, 3, 33 ; 12, 10, 34 || pl., Sen. Ep. 87, 38.

Latin > German (Georges)

paupertās, ātis, f. (pauper), die Armut, I) eig. u. übtr.: A) eig., als spärliches Auskommen (Ggstz. divitiae), paupertas vel potius egestas ac mendicitas, Cic.: in paupertate vivere, Cic.: eum esse locupletem, qui paupertati suae aptus est et parvo se divitem facit, Cic. – Plur., potes animo advertere et horum temporum divitias et illorum paupertates, Varro de vit. P. R. 1. fr. 15 (bei Non. 162, 20): ex multis paupertatibus divitiae fiunt, Sen. ep. 87, 38. – prägn., paupertas, das bißchen Armut = das kleine Vermögen, Scaevol. dig. 36, 1, 78. § 12. – B) übtr. (= egestas, inopia), die Dürftigkeit, der Mangel, die Not, Cic. u.a. – II) die Armut der Sprache usw., Sulpic. in Cic. ep. u. Quint.

Latin > Chinese

paupertas, atis. f. :: 貧窮。缺。女神名。Contracta in paupertate solutus 窮而大方。

Translations

poverty

Albanian: varfëri; Arabic: فَقْر‎; Egyptian Arabic: فقر‎; Armenian: աղքատություն; Asturian: probeza; Azerbaijani: yoxsulluq, kasıblıq, səfalət; Bashkir: ярлылыҡ, фәҡирлек; Belarusian: бедната, беднасць, убоства, галеча, галота, нэ́ндза, бяднота, бядота; Bengali: দারিদ্র্য; Bulgarian: бедност, нищета, мизерия, немотия, сиромашия; Burmese: ဆင်းရဲခြင်း; Catalan: pobresa; Chinese Cantonese: 貧窮, 贫穷; Mandarin: 貧窮, 贫穷, 貧困, 贫困; Classical Nahuatl: icnōpillōtl, icnōtlācayōtl, icnōyōtl; Corsican: puvertà, puvartà; Czech: chudoba; Danish: fattigdom, armod; Dutch: armoede; Esperanto: malriĉeco; Estonian: vaesus; Finnish: köyhyys, puute; French: pauvreté; Friulian: puaretât; Galician: pobreza; Georgian: სიღარიბე, სიდუხჭირე, სიღატაკე; German: Armut; Gothic: 𐌿𐌽𐌻𐌴𐌳𐌹; Greek: φτώχια, αδεκαρία; Ancient Greek: ἀκληρία, ἀκτημοσύνη, ἀπορία, ἀπορίη, ἀσθένεια, ἀσθένεια βίου, ἀχρημοσύνη, ἔνδεια, λυπρότης, μετριοσύνη, πενία, πενίη, πενιχρότης, πτωχεία, πτωχηΐη, πτωχότης, χέρνα, χέρνη, χρεία, χρείη, χρημοσύνη, χρησμοσύνη; Gujarati: ગરીબાઈ, દળદર; Hebrew: עוני \ עֹנִי \ עֳנִי‎, דַּלּוּת‎; Hindi: ग़रीबी; Hungarian: szegénység, nyomorúság, nincstelenség; Hunsrik: Aarmut; Icelandic: fátækt; Ido: povreso; Indonesian: kemiskinan; Interlingua: povressa; Irish: bochtaineacht; Italian: povertà; Japanese: 貧乏, 貧困; Kannada: ಬಡತನ; Kazakh: кедейлік, жарлылық; Khmer: ភាពក្រ; Korean: 가난, 빈곤(貧困); Kurdish Central Kurdish: ھەژاری‎; Northern Kurdish: xizanî, hejarî, feqîrî; Kyrgyz: кедейлик, жакырчылык; Ladino: provedad; Lao: ຄວາມທຸກຍາກ; Latin: paupertas, pauperies; Latvian: nabadzība; Lithuanian: skurdas; Macedonian: сиромаштија; Malay: kemiskinan; Malayalam: ദാരിദ്ര്യം; Maltese: faqar; Maore Comorian: usikini; Maori: pōharatanga, tuakokatanga, hāhoretanga, hahoretanga; Mongolian Cyrillic: ядуурал; Mongolian: ᠶᠠᠳᠠᠭᠤᠷᠠᠯ; Navajo: téʼéʼį́; Ndzwani Comorian: shizaya; Ngazidja Comorian: umasikini; Norman: pouôrreté; Norwegian: armod; Bokmål: fattigdom; Nynorsk: fattigdom; Occitan: pauretat; Old English: iermþu; Oromo: hiyyummaa; Pashto: فقيري‎, فقر‎; Persian: فقر‎; Plautdietsch: Oamoot; Polish: bieda, ubóstwo, niedostatek; Portuguese: pobreza; Quechua: muchuy, usuy; Romanian: sărăcie, mizerie, paupertate; Russian: бедность, нищета, нужда, беднота; Scots: puirtith; Scottish Gaelic: bochdainn, truaighe; Serbo-Croatian Cyrillic: сиромаштво, неимаштина; Roman: siromáštvo, neimáština; Sicilian: puvirtà, puvirtati; Sinhalese: දිළිඳුබව; Slovak: chudoba, bieda; Slovene: revščina; Sorbian Lower Sorbian: chudoba; Upper Sorbian: chudoba; Spanish: pobreza, pauperismo; Swahili: ufukara, umaskini; Swedish: fattigdom; Tagalog: karukhaan; Tajik: фақр, факирӣ, камбағалӣ; Tamil: வறுமை; Tatar: ярлылык, фәкыйрьлек; Telugu: పేదరికం, బీదరికం; Thai: ความจน, ความยากจน; Turkish: fakirlik, yoksulluk; Turkmen: garyplyk; Ukrainian: біднота, бі́дність, мізерність, убозтво; Urdu: غریبی‎, فقر‎; Uyghur: نامراتلىق‎, يوقسۇللۇق‎; Uzbek: kambagʻallik, faqirlik, qashshoqlik; Vietnamese: sự nghèo nàn; Yiddish: דלות‎, אָרעמקייט‎