λάφυρα

Revision as of 10:35, 1 July 2020 by Spiros (talk | contribs) (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")

English (LSJ)

[λᾰ], τά, Arg. φάλυρα SIG56.9 (v B.C.):—

   A spoils taken in war, A.Th.278, 479, E.HF417 (lyr.), S.Aj.93; ἀρετᾶς λ. Id.Tr.646 (lyr.), cf. X.HG5.1.24, Aen.Tact. 16.8, Marm.Par.53, LXX Ju.15.7: —also in sg. λάφυρον, Hellanic.143 J., Plb.2.62.12, IG12(7).386.23 (Amorgos), Plu.2.330d, Ach.Tat.4.13, al.; τὸ λ. ἐπικηρύττειν κατά τινων give public authority for plundering a people, Plb.4.26.7; cf. ῥύσιον, σύλη.

Greek (Liddell-Scott)

λάφῡρα: [λᾰ], τά· (√ΛΑΒ, ΛΑΦ, λαμβάνω)· ― ὡς καὶ νῦν, λεία ληφθεῖσα ἐν πολέμῳ, «πλιάτσικα», Λατ. spolia, Τραγ., ὡς Αἰσχύλ. Θήβ. 278, 479, Σοφ. Αἴ. 93· λ. ἀρετῆς ὁ αὐτ. ἐν Τρ. 646· ὡσαύτως ἐν Ξεν. Ἑλλ. 5. 1, 24, Χρον. Παρ. ἐν τῇ Συλ. Ἐπιγρ. 2374. 53· ― παρὰ μεταγεν. καθ’ ἑνικὸν λάφυρον, Πολύβ. 2. 62, 12, Συλλ. Ἐπιγρ. 2263c (προσθῆκ.), κ. ἀλλ.· ἐπικηρύττω τινὶ λάφυρον, παρέχω δημοσίᾳ τὴν ἄδειαν λεηλατήσεως λαοῦ τινος ἢ χώρας, Πολύβ. 4. 26, 7· πρβλ. ρύσιον, σύλη.

Greek Monolingual

τα (AM λάφυρα)
βλ. λάφυρο.

Greek Monotonic

λάφῠρα: [λᾰ], τά (λαμβάνω), λεία πολέμου, Λατ. spolia, σε Τραγ., Ξεν.

Frisk Etymological English

Grammatical information: n.
Meaning: spoils (Ion.- Att.),
Other forms: pl., also sg. -ον,
Compounds: as 1. member e. g. λαφυρο-πώλης m. who sells spoils (X.);
Derivatives: λαφυρεύω (LXX), -έω (Aq.) plunder.
Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]
Etymology: Formation with ρ-suffix (evt. λ-suff. with dissim.), first from a υ-stem, beside which we find in ἀμφι-λαφής (IA.; *λάφος) an σ-stem. The primary verb is seen in Skt. lábhate take, seize; further one connects from Baltic several nouns, e. g. Lith. lõbis big possession, treasure, riches (IE *lābh-), lãbas good, subst. good(s) (Fraenkel Wb. s. v.). Forms of this verb may also be found in the stem of λαμ-βάνω, s. v. - This interpretation is wrong; the word has the suffix -υρ- which is Pre-Greek (Beekes, Pre-Greek, Suffixes).

Middle Liddell

λά˘φῡρα, τά, λαμβάνω
spoils taken in war, Lat. spolia, Trag., Xen.

Frisk Etymology German

λάφυρα: {láphūra}
Forms: auch sg. -ον,
Grammar: n. pl.,
Meaning: Beutestücke, Siegesbeute (ion. att.),
Composita : als Vorderglied z. B. λαφυροπώλης m. Beuteverkäufer (X.);
Derivative: davon λαφυρεύω (LXX), -έω (Aq.) plündern.
Etymology : Bildung mit ρ-Suffix (ev. λ-Suff. mit Dissim.), zunächst von einem υ-Stamm, neben dem in ἀμφιλαφής (ion. att.; *λάφος) ein σ-Stamm (wenn nicht direkt von einem Verb) steht. Das entsprechende primäre Verb liegt in aind. lábhate erfassen, ergreifen vor; hinzu kommen aus dem Baltischen mehrere Nomina, z. B. lit. lõbis großer Besitz, Schatz, Reichtum (idg. lābh-), lãbas gut, Subst. Gut (Fraenkel Wb. s. v.). Formen dieses Verbs mögen auch in dem Thema von λαμβάνω enthalten sein, s. d.
Page 2,91