κίχλη

Revision as of 13:05, 22 November 2021 by Spiros (talk | contribs)

English (LSJ)

[ῐ by nature], ἡ,
A thrush (a generic term, including various species, Arist.HA617a18), κ. τανυσίπτεροι Od.22.468, cf. Ar.Av.591, etc.:—Dor. κιχήλα Epich.157, Ar.Nu.339:—late Gr. κίχλα Alex. Tralk.1.10, Gp.15.1.19.
II sea-fish, a species of wrasse, Epich. 60, Antim. ap. Ath.7.304e ('Antiphanes' codd.), Diocl.Fr.135, Arist. HA598a11, Nic.Fr.59, Numen. ap. Ath.7.305c, Opp.H.1.126, 4.173: later κίχλα, Alex.Trall.1.15.

German (Pape)

[Seite 1444] ἡ, 1) Drossel, Krammetsvogel; κίχλαι τανυσίπτεροι ἠὲ πέλειαι Od. 22, 468; Ar. Av. 591 u. Folgde; vgl. Arist. H. A. 9, 20 u. Ath. II, 64 f; Sp. auch κίχλα, vgl. κιχήλα. [Die erste Sylbe ist kurz bei Telecl. Ath. VI, 268 c.] – 2) auch ein Meerfisch von ähnlicher Farbe; Arist. H. A. 8, 13; Ath. VII, 305 b.

Greek (Liddell-Scott)

κίχλη: ῐ φύσει, ἡ, «τσίχλα», πτηνόν, λατ. turdus, κίχλαι τανυσίπτεροι Ὀδ. Χ. 468· συχνὸν παρ’ Ἀριστοφ. καὶ ἄλλοις κωμικοῖς· ὁ Ἀριστ. διακρίνει αὐτῆς τρία εἴδη: τὴν ἰξοβόρον, τὴν τριχάδα, t. pilaris, καὶ τὴν ἰλιάδα, t. Iliacus, π. τὰ Ζ. Ἱστ. 9. 20· ― Δωρ. κιχήλα, Ἐπίχ. 108 Ahr., Ἀριστοφ. Νεφ. 339· παρὰ μεταγενεσ. κίχλα, Ἀλέξ. Τραλλ., Γεωπ. 15. 1, 19. ΙΙ. ἰχθὺς θαλάσσιος labrus, κληθεὶς οὕτως ἐκ τοῦ χρώματος, Ἐπίχ. 36 Ahr., Ἀντιμ. Ἀποσπ. 18, Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 8. 13, 3.

French (Bailly abrégé)

ης (ἡ) :
grive, oiseau.
Étymologie: DELG apparenté à χελιδών.

English (Autenrieth)

thrush, pl., Od. 22.468†.

Greek Monotonic

κίχλη: (ῐ φύσει), ἡ, το πτηνό «τσίχλα», Λατ. turdus, σε Ομήρ. Οδ., Αριστοφ.

Russian (Dvoretsky)

κίχλη:
1) дрозд Hom., Arph., Arst., Plut.;
2) рыба (предполож.) губан Arst.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

κίχλη -ης, ἡ lijster (vogel).

Frisk Etymological English

Grammatical information: f.
Meaning: thrush; also name of a fish, a kind of wrasse (χ 468, Epich., Arist.; because he changes colour with the seasons like the thrush; Strömberg Fischnamen 116).
Other forms: younger κίχλα (Alex. Trall., Gp.; Solmsen Wortforsch. 260), Dor. κιχήλα (Epich. 157, Ar. Nu. 339). Cf. ἴχλα κίχλα H. and ἴσκλαι = κίχλαι H.
Derivatives: κιχλίζω giggle, laugh (Ar., Theoc., Herod.) with κιχλισμός; κιχλιδ-ιάω want to giggle (Com. Adesp. 1038; not quite certain).
Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]
Etymology: Popular redupl. formation, but unclear (hardly to χελιδών (s. v.). A side form is ἴχλα (H.). See Thompson Birds s. v. (also on the diff. names of the bird). - Fur. 130 on κιχήλα. The variants point to a Pre-Greek word.

Middle Liddell

a thrush, Lat. turdus, Od., Ar.

Frisk Etymology German

κίχλη: (seit χ 468),
{kíkhlē}
Forms: jünger κίχλα (Alex. Trall., Gp.; Solmsen Wortforsch. 260), dor. κιχήλα (Epich. 157, Ar. Nu. 339)
Grammar: f.
Meaning: Drossel, auch N. eines Lippfisches (Epich., Arist. usw.; weil er wie die Drossel mit den Jahreszeiten die Farbe verändert; Strömberg Fischnamen 116).
Derivative: Daneben κιχλίζω kichern, lachen (Ar., Theok., Herod. usw.) mit κιχλισμός; κιχλιδιάω zu kichern wünschen (Kom. Adesp. 1038; nicht ganz sicher).
Etymology : Volkstümliche Reduplikationsbildung, wahrscheinlich mit χελιδών usw. verwandt (s. d.), aber im einzelnen ebenso unklar wie die stark wechselnde Gruppe lat. turdus, nhd. Drossel usw. Ob der Vogelname oder das Verb die Priorität hat, steht dahin. Eine Nebenform ist ἴχλα (H.). Zur Sache Thompson Birds s. v. (auch über die verschiedenen Namen der Drossel).
Page 1,862

Translations

Afrikaans: lyster; Armenian: կեռնեխ; Aromanian: sturdzu, strudz; Belarusian: дрозд; Bulgarian: дрозд; Catalan: tord; Chinese Mandarin: 鶇, 鸫; Czech: drozd; Danish: drossel; Dutch: lijster; Esperanto: turdo; Estonian: rästas; Faroese: trøstur; Finnish: rastas; French: grive; Friulian: dordei; Galician: arnelo, chalra, malvís, tordo; Georgian: შაშვი; German: Drossel; Greek: τσίχλα; Ancient Greek: κίχλη; Hebrew: קִיכְלִי‎; Hungarian: rigó; Icelandic: þröstur; Ido: turdo; Interlingua: turdo; Irish: smólach; Italian: tordo; Japanese: 鶇; Korean: 지빠귀; Latgalian: strods; Latin: turdus; Latvian: strazds; Lithuanian: strãzdas; Low German: Liester, Drossel; Luxembourgish: Dréischel; Macedonian: дрозд; Mazanderani: تیکا‎; Neapolitan: marvizzo; Norman: graïve; Norwegian Bokmål: trost; Nynorsk: trast, trost; Occitan: tordre, tord; Old Norse: þrǫstr; Polish: drozd; Portuguese: tordo, sabiá; Romanian: sturz; Russian: дрозд; Scottish Gaelic: smeòrach; Serbo-Croatian: drȍzd, drozak, дрозд, дрозак; Sicilian: turdu; Slovak: drozd; Slovene: drozg; Sorbian Lower Sorbian: drozna; Spanish: tordo, mirlo, zorzal; Swedish: trast; Tagalog: pipit-tulog; Ukrainian: дрізд; Venetian: tordo; Welsh: bronfraith; Yiddish: דראָסל‎; Zulu: umunswi