vervago

Revision as of 09:51, 15 August 2017 by Spiros (talk | contribs) (3_14)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Latin > English (Lewis & Short)

vervăgo: ĕre, v. a. etym. unknown; acc. to Plin. 18, 19, 49, § 176, from ver-ago,
I to break up land, i. e. to plough land for the first time after its lying fallow: agros, Col. 11, 2, 8.

Latin > French (Gaffiot 2016)

vervăgō, ēgī, āctum, ĕre, tr., retourner [une terre qui est en jachère] : Plin. 18, 176 || Col. Rust. 11, 2, 8, labourer, défricher.

Latin > German (Georges)

vērvago, ēgī, āctum, ere (v. vēr u. ago, nach Plin. 18, 176), den Acker nach der gewöhnlichen Ruhe (Brache) zum ersten Male pflügen, brachen, Colum. 11, 2, 8.