ἀσσάριον
English (LSJ)
τό,
A as (Lat. assarius (sc. nummus)), D.H.9.27, SIG2869.5 (Calymna), OGI484.9, al. (Pergam., ii A.D.), Plu.Cam.13, Ev.Matt. 10.29.
II a sort of valve, Hero Spir.1.10.
Spanish (DGE)
-ου, τό
• Alolema(s): ἀσάριον Hsch.α 7646
1 as moneda romana de bronce, de valor fluctuante, decimosexta parte de un denario de plata ἦν δ' ἀ. τότε χάλκεον νόμισμα βάρος λιτριαῖον D.H.9.27, cf. OGI 484.9 (Pérgamo II d.C.), Sardis 208 (II d.C.), Eu.Matt.10.29, Eu.Luc.12.6, Plu.Cam.13, Plu.Cat.Ma.4, PSI 1325.10 (II d.C.), SB 8265.15 (IV d.C.), Hsch.l.c., PMasp.151.93 (VI d.C.), Vit.Aesop.G 19.
2 medida de peso c. distintas equivalencias τὸ ἀ., δηνάριον ἤτοι στάγιον Gal.19.760, ὁ στατήρ, ἀσσάρια δύο Gal.19.760, cf. 769, 772, Hippiatr.Paris.957.
3 cierta válvula Hero Spir.1.10 (p.74).
German (Pape)
[Seite 374] τό, das römische as, eigtl. Diminutivform, Plut. Cam. 13; Dion. Hal.
French (Bailly abrégé)
ου (τό) :
as, monnaie romaine valant ¼ de sesterce.
NT: 10e d'une drachme ; sou
Russian (Dvoretsky)
ἀσσάριον: τό [demin. к лат. as] ассарий, мелкая монетка Plut., NT.
Greek (Liddell-Scott)
ἀσσάριον: τό, ὑποκορ. τοῦ Λατ. as, σμικρότατον νόμισμα, λεπτόν, Διον. Ἁλ. 9. 27, Συλλ. Ἐπιγρ. (προσθῆκαι) 2347k, κ. ἀλλ., Πλουτ. Κάμιλλ. 13, Καιν. Διαθ. ΙΙ. εἶδος βαλβῖδος. Λατ. assarium, Βιτρούβ. 10. 13.
English (Strong)
English (Thayer)
ἀσσαρίου, τό, an assarium or assarius, the name of a coin equal to the tenth part of a drachma (see δηνάριον), (diminutive of the Latin as, rabbinical אִיסָּר) (a penny): Dionysius Halicarnassus, Plutarch, others.) (Cf. BB. DD. under the word Farthing>.)
Wikipedia EN
The as (pl.: assēs), occasionally assarius (pl.: assarii, rendered into Greek as ἀσσάριον, assárion), was a bronze, and later copper, coin used during the Roman Republic and Roman Empire.
Greek Monotonic
ἀσσάριον: τό, υποκορ. του Λατ. as, πολύ μικρό, λεπτό νόμισμα, σε Καινή Διαθήκη, Πλούτ.
Middle Liddell
Dim. of Lat. as, a farthing, NTest., Plut.
Chinese
原文音譯:¢ss£rion 阿沙里按
詞類次數:專有名詞(2)
原文字根:阿沙里按(錢幣)
字義溯源:一分銀子,阿撒利;羅馬小錢幣,約合1/16日工資。中譯:一分銀子。(十六分銀子=一錢銀子;16個阿撒利=1個得拿利)。註:阿撒利,採自‘新國際版研讀本’
出現次數:總共(2);太(1);路(1)
譯字彙編:
1) 分銀子(1) 路12:6;
2) 一分銀子(1) 太10:29