ἀπερίληπτος: Difference between revisions

m
mNo edit summary
 
(3 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=aperiliptos
|Transliteration C=aperiliptos
|Beta Code=a)peri/lhptos
|Beta Code=a)peri/lhptos
|Definition=ἀπερίληπτον, [[uncircumscribed]], [[ἐξουσία]] ἀπερίληπτος = [[absolute]] [[power]], Plu.''Pomp.''25; [[indeterminate]], Theol.Ar.58; [[not to be embraced]] or [[not to be comprehended]], λόγῳ Ph.2.24; ἐπιστήμῃ Iamb.''VP''29.159: abs., τῷ ἀ. τῆς δυνάμεως Plot.6.9.6, cf. Procl.''Inst.''150; [[incomprehensible]], Iamb.''Myst.''1.7, Dam.''Pr.''7; ἀπερίληπτοι κατὰ τὸν ἀριθμὸν κόσμοι Gal.8.159, cf. A.D.''Synt.''5.14; [[indefinite]] (opp. [[infinite]]) οὐχ ἁπλῶς ἄπειροι ἀλλὰ μόνον ἀπερίληπτοι Epicur.''Ep.''1p.8U., cf.''[[Placita Philosophorum|Placit.]]'' 1.3.8, Corn.''ND''9.
|Definition=ἀπερίληπτον, ([[περιλαμβάνω]]) [[uncircumscribed]], [[ἐξουσία]] ἀπερίληπτος = [[absolute]] [[power]], Plu.''Pomp.''25; [[indeterminate]], Theol.Ar.58; [[not to be embraced]] or [[not to be comprehended]], λόγῳ Ph.2.24; ἐπιστήμῃ Iamb.''VP''29.159: abs., τῷ ἀ. τῆς δυνάμεως Plot.6.9.6, cf. Procl.''Inst.''150; [[incomprehensible]], Iamb.''Myst.''1.7, Dam.''Pr.''7; ἀπερίληπτοι κατὰ τὸν ἀριθμὸν κόσμοι Gal.8.159, cf. A.D.''Synt.''5.14; [[indefinite]] (opp. [[infinite]]) οὐχ ἁπλῶς ἄπειροι ἀλλὰ μόνον ἀπερίληπτοι Epicur.''Ep.''1p.8U., cf.''[[Placita Philosophorum|Placit.]]'' 1.3.8, Corn.''ND''9.
}}
}}
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>neutr. subst. [[ilimitado]] τὸ τῆς ἐξουσίας ἀ. Plu.<i>Pomp</i>.25, τὸ ἀ. τῆς δυνάμεως Plot.6.9.6.<br /><b class="num">2</b> [[indeterminado]] παράδειγμα <i>Theol.Arith</i>.58.<br /><b class="num">II</b> <b class="num">1</b>[[indefinible]], [[incomprensible]] ἰδέαι ... ἀ. λόγῳ Ph.2.24, τὰ σωματικὰ ... ἄπειρά τε ὄντα καὶ ἐπιστήμῃ ἀπερίληπτα Iambl.<i>VP</i> 159<br /><b class="num">•</b>abs. τὸ ἄπειρον Procl.<i>Inst</i>.93, cf. 150, Iambl.<i>Myst</i>.1.7, Dam.<i>Pr</i>.7, de Dios y la naturaleza divina, Origenes <i>Princ</i>.2.9.1, Epiph.Const.<i>Haer</i>.76.41, Gr.Naz.M.35.749C, Dion.Ar.<i>CH</i> M.3.329B, Basil.M.31.681A.<br /><b class="num">2</b> [[indefinido]] en cuanto al número, [[incontable]] καὶ τῶν μὲν ἀπλανῶν ... τὰ μὲν ἀκατονόμαστα ἡμῖν καὶ ἀ. Arat.<i>Comm</i>.318.17 (= Parm.A 40), (οἱ ἄνθρωποι) ἐπὶ μέρους εἰσὶν ἀναίσθητοι ἀ. καὶ ἄπεροι <i>Placit</i>.1.3.8, ἀ. ἐστι τὸ πλῆθος τῶν ... σχημάτων Hero <i>Def</i>.38, τὰ ἄτομα τῶν σωμάτων ... ἀπερίληπτά ἐστι Epicur.<i>Ep</i>.[2] 42, ἀ. ἀριθμὸς ἀνθρώπων Ph.1.352, αἱ τοιαῦται παραθέσεις σχεδὸν ἀ. εἰσι, πάμπολλοι οὖσαι A.D.<i>Synt</i>.5.14, κόσμοι ... ἀ. κατὰ τὸν ἀριθμόν Gal.8.159, ὀνομασίαι Corn.<i>ND</i> 9.
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>neutr. subst. [[ilimitado]] τὸ τῆς ἐξουσίας ἀπερίληπτον Plu.<i>Pomp</i>.25, τὸ ἀπερίληπτον τῆς δυνάμεως Plot.6.9.6.<br /><b class="num">2</b> [[indeterminado]] παράδειγμα <i>Theol.Arith</i>.58.<br /><b class="num">II</b> <b class="num">1</b>[[indefinible]], [[incomprensible]] ἰδέαι ... ἀ. λόγῳ Ph.2.24, τὰ σωματικὰ ... ἄπειρά τε ὄντα καὶ ἐπιστήμῃ ἀπερίληπτα Iambl.<i>VP</i> 159<br /><b class="num">•</b>abs. τὸ [[ἄπειρον]] Procl.<i>Inst</i>.93, cf. 150, Iambl.<i>Myst</i>.1.7, Dam.<i>Pr</i>.7, de Dios y la naturaleza divina, Origenes <i>Princ</i>.2.9.1, Epiph.Const.<i>Haer</i>.76.41, Gr.Naz.M.35.749C, Dion.Ar.<i>CH</i> M.3.329B, Basil.M.31.681A.<br /><b class="num">2</b> [[indefinido]] en cuanto al número, [[incontable]] καὶ τῶν μὲν ἀπλανῶν ... τὰ μὲν ἀκατονόμαστα ἡμῖν καὶ ἀπερίληπτα Arat.<i>Comm</i>.318.17 (= Parm.A 40), (οἱ ἄνθρωποι) ἐπὶ μέρους εἰσὶν ἀναίσθητοι ἀπερίληπτοι καὶ ἄπεροι <i>Placit</i>.1.3.8, ἀπερίληπτον ἐστι τὸ πλῆθος τῶν ... σχημάτων Hero <i>Def</i>.38, τὰ ἄτομα τῶν σωμάτων ... ἀπερίληπτά ἐστι Epicur.<i>Ep</i>.[2] 42, ἀπερίληπτος ἀριθμὸς ἀνθρώπων Ph.1.352, ἀπερίληπται τοιαῦται παραθέσεις σχεδὸν ἀπερίληπται εἰσι, πάμπολλοι οὖσαι A.D.<i>Synt</i>.5.14, κόσμοι... ἀπερίληπτοι  κατὰ τὸν ἀριθμόν Gal.8.159, ὀνομασίαι Corn.<i>ND</i> 9.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0288.png Seite 288]] nicht umgrenzt, uneingeschränkt, [[ἐξουσία]] Plut. Pomp. 25.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0288.png Seite 288]] [[nicht umgrenzt]], [[uneingeschränkt]], [[ἐξουσία]] Plut. Pomp. 25.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
Line 30: Line 30:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἀπερίληπτος:''' -ον ([[περιλαμβάνω]]), αυτός που δεν μπορεί να υποβληθεί σε περιορισμό, [[απεριόριστος]], σε Πλούτ.
|lsmtext='''ἀπερίληπτος:''' -ον ([[περιλαμβάνω]]), αυτός που δεν μπορεί να υποβληθεί σε περιορισμό, [[απεριόριστος]], σε Πλούτ.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[περιλαμβάνω]]<br />uncircumscribed, Plut.
}}
}}
{{trml
{{trml
|trtx====[[incomprehensible]]===
|trtx====[[incomprehensible]]===
Albanian: pakuptueshëm; Armenian: անհասկանալի; Belarusian: незразумелы; Bulgarian: неразбираем, непонятен; Catalan: incomprensible; Chinese Mandarin: 難以理解的/难以理解的, 費解的/费解的; Czech: nesrozumitelný; Danish: uforståelig, ubegribelig; Dutch: [[onbegrijpelijk]]; Finnish: käsittämätön, ei ymmärrettävä, siansaksa, heprea; French: [[incompréhensible]]; Galician: incomprensible; Georgian: გაუგებარი, გონებისთვის მიუწვდომელი; German: [[unverständlich]], [[unbegreiflich]], [[unfassbar]]; Greek: [[ἀάσχετος]], [[ἀγνώς]], [[ἄγνωστος]], [[ἄδεκτος]], [[ἀδιανόητος]], [[ἀζήτητος]], [[ἀκατάλημπτος]], [[ἀκατάληπτος]], [[ἀκράτητος]], [[ἀκριτόφωνος]], [[ἄληπτος]], [[ἀμήχανος]], [[ἀνεξερεύνητος]], [[ἀνεξιχνίαστος]], [[ἀνερμήνευτος]], [[ἀξύνετος]], [[ἀπαρακολούθητος]], [[ἀπερίβλεπτος]], [[ἀπερίδρακτος]], [[ἀπερίληπτος]], [[ἀπερινόητος]], [[ἄσημος]], [[ἄσκοπος]], [[ἀσύμβλητος]], [[ἀσύνετος]], [[ἄσχετος]], [[ἄφραστος]], [[ἄφωνος]], [[ἀχώρητος]], [[βαθύγλωσσος]], [[βαθύχειλος]], [[δύσγνωστος]], [[δυσδιανόητος]], [[δυσεπινόητος]], [[δυσκατανόητος]], [[δυσλόγιστος]], [[δυσξύμβλητος]], [[δυσξύνετος]], [[δυσσύνετος]], [[σκοτεινός]]; Hungarian: érthetetlen, megfoghatatlan, felfoghatatlan; Italian: [[incomprensibile]]; Japanese: 不可解な, 理解できない; Norwegian Bokmål: ubegripelig, ubefattelig; Nynorsk: ubegripeleg; Occitan: incompreensible; Plautdietsch: onbejrieplich; Polish: niezrozumiały; Portuguese: [[incompreensível]]; Russian: [[непонятный]], [[непостижимый]], [[невразумительный]]; Scottish Gaelic: do-thuigsinneach; Spanish: [[incomprensible]]; Swedish: obegriplig, ofattbar; Tagalog: di-matingkala; Turkish: anlaşılmaz; Ukrainian: незрозумі́лий
Albanian: pakuptueshëm; Armenian: անհասկանալի; Belarusian: незразумелы; Bulgarian: неразбираем, непонятен; Catalan: incomprensible; Chinese Mandarin: 難以理解的/难以理解的, 費解的/费解的; Czech: nesrozumitelný; Danish: uforståelig, ubegribelig; Dutch: [[onbegrijpelijk]]; Finnish: käsittämätön, ei ymmärrettävä, siansaksa, heprea; French: [[incompréhensible]]; Galician: incomprensible; Georgian: გაუგებარი, გონებისთვის მიუწვდომელი; German: [[unverständlich]], [[unbegreiflich]], [[unfassbar]]; Greek: [[ακατανόητος]]; Ancient Greek: [[ἀάσχετος]], [[ἀγνώς]], [[ἄγνωστος]], [[ἄδεκτος]], [[ἀδιανόητος]], [[ἀζήτητος]], [[ἀκατάλημπτος]], [[ἀκατάληπτος]], [[ἀκατανόητος]], [[ἀκράτητος]], [[ἀκριτόφωνος]], [[ἄληπτος]], [[ἀμήχανος]], [[ἀνεξερεύνητος]], [[ἀνεξιχνίαστος]], [[ἀνερμήνευτος]], [[ἀξύνετος]], [[ἀπαρακολούθητος]], [[ἀπερίβλεπτος]], [[ἀπερίδρακτος]], [[ἀπερίληπτος]], [[ἀπερινόητος]], [[ἄσημος]], [[ἄσκοπος]], [[ἀσύμβλητος]], [[ἀσύνετος]], [[ἄσχετος]], [[ἄφραστος]], [[ἄφωνος]], [[ἀχώρητος]], [[βαθύγλωσσος]], [[βαθύχειλος]], [[δύσγνωστος]], [[δυσδιανόητος]], [[δυσεπινόητος]], [[δυσκατανόητος]], [[δυσλόγιστος]], [[δυσξύμβλητος]], [[δυσξύνετος]], [[δυσσύνετος]], [[σκοτεινός]]; Hungarian: érthetetlen, megfoghatatlan, felfoghatatlan; Italian: [[incomprensibile]]; Japanese: 不可解な, 理解できない; Norwegian Bokmål: ubegripelig, ubefattelig; Nynorsk: ubegripeleg; Occitan: incompreensible; Plautdietsch: onbejrieplich; Polish: niezrozumiały; Portuguese: [[incompreensível]]; Russian: [[непонятный]], [[непостижимый]], [[невразумительный]]; Scottish Gaelic: do-thuigsinneach; Spanish: [[incomprensible]]; Swedish: obegriplig, ofattbar; Tagalog: di-matingkala; Turkish: anlaşılmaz; Ukrainian: незрозумі́лий
}}
}}