πάρδαλος
γλῶσσα μὲν ἀνόστεος, ὀστέα δὲ θλάττει → angry words are bullets, many words hurt more than swords, one can kill with a word, one can kill with words, pen is mightier than the sword, the pen is mightier than the sword, tongue is not steel, tongue is sharper than any sword, tongue wounds more than a lance, word can hurt, word can kill, words are bullets, words are the greatest weapon, words are the new weapons, words are weapons, words can hurt, words can hurt more than swords, words can kill, words cut deeper than a knife, words cut deeper than any sword
English (LSJ)
ὁ,
A v.l. for πάρδος in Ael.NA1.31. II a gregarious bird, perh. the plover, Arist.HA617b6.
German (Pape)
[Seite 509] ὁ, = πάρδαλις, Ael. H. A. 1, 31, v. l. für πάρδος. – Bei Arist. H. A. 9, 23 ein Vogel von aschgrauer Farbe.
Greek (Liddell-Scott)
πάρδᾰλος: ὁ, διάφ. γραφ. πάρδος ἐν Αἰλ. π. Ζ. 1. 31. ΙΙ. πτηνόν τι ἐκ τῶν κατ’ ἀγέλας πετομένων, Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 9. 23, 1.
French (Bailly abrégé)
ου (ὁ) :
sorte d’oiseau tacheté.
Étymologie: DELG emprunt au lat. pardus, mais cf. πάρδαλις.
Greek Monolingual
ὁ, Α
1. ο πάρδος
2. το πτηνό χαραδριός.
[ΕΤΥΜΟΛ. Άλλος τ. της λ. πάρδαλις κατά τα αρσ. σε -ος].
Russian (Dvoretsky)
πάρδαλος: ὁ предполож. скворец Arst.