ἄλιζα

From LSJ
Revision as of 21:25, 2 January 2019 by Spiros (talk | contribs) (1)

κέρκος τῇ ἀλώπεκι μαρτυρεῖ → you can tell a fox by its tail, small traits give the clue to the character of a person

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἄλιζα Medium diacritics: ἄλιζα Low diacritics: άλιζα Capitals: ΑΛΙΖΑ
Transliteration A: áliza Transliteration B: aliza Transliteration C: aliza Beta Code: a)/liza

English (LSJ)

ἡ λεύκη τῶν δένδρων, i.e.

   A abele (Maced.), Hsch.

Greek (Liddell-Scott)

ἄλιζα: «ἡ λεύκη τῶν δένδρων», Ἡσύχ.

French (Bailly abrégé)

ης (ἡ) :
peuplier blanc arbre.
Étymologie: DELG mot macédonien, pê emprunté à une langue du nord ; cf. got. *alisa, russe olicha « aune ».
Syn. λεύκη.

Spanish (DGE)

-ης, ἡ bot., maced. álamo blanco, Populus alba Hsch.

Frisk Etymological English

Grammatical information: f.
Meaning: ἡ λεύκη τὸ δένδρον (τῶν -ῶν ms.), Μακεδόνες H. Populus alba, abele.
Origin: LW [a loanword which is (probably) not of Pre-Greek origin] Eur.X
Etymology: Kretschmer Glotta 15, 305f., 22, 104f. compared OHG elira, Goth. *alisa in Span. alisa, Russ. olьxa alder; old Germanic place and river name, z. B. Alisa (Krahe Beitr. z. Namenforschung 3, 165ff.). This word seems non-IE. (For European substratum words in Greek see Beekes, 2000 [125 J. Idg.] 21ff.) Here also the Thessalian placename Όλιζών. Hatzidakis Glotta 23, 268ff. assumes a loan in Macedonian from a northern language. Hatzidakis supposes that the suffix is the same as in ρίζα, φύζα, κόνυζα. Otherwise Barić and Pisani, s. Mayer Glotta 32, 46f. S. Kalléris, Anc. Mac. 1, 90-94.