εὐπάξ
From LSJ
ὅπου ἡ λεοντῆ μὴ ἐφικνεῖται, προσραπτέον ἐκεῖ τὴν ἀλωπεκῆν → if a lionskin doesn't do the trick, put on the fox | if force doesn't work, try cunning | where the lion's skin will not reach, it must be patched out with the fox's
English (LSJ)
ᾶγος, ὁ, ἡ, Dor. for εὐπηγής, εὐπᾶγι κύκλῳ cj. for εὐπαγεῖ, E. Or.1428 (lyr.).
Greek (Liddell-Scott)
εὐπάξ: ᾶγος, ὁ, ἡ, Δωρ. ἀντὶ εὐπήξ, εὐπᾶγι κύκλῳ, ἐκ διορθώσεως τοῦ Ἑρμάννου ἀντὶ εὐπαγεῖ ἐν Εὐρ. Ὀρ. 1428.
Greek Monolingual
εὐπάξ -ᾱγος, ὁ, ἡ (Α)
δωρ. τ., βλ. εὐπήξ.
[ΕΤΥΜΟΛ. < ευ + -παξ (< πήγνυμι), πρβλ. ά-παξ].
Greek Monotonic
εὐπάξ: -πᾱγος, ὁ, ἡ, Δωρ. αντί εὐ-πήξ, = εὐπᾰγής, σε Ευρ.
Russian (Dvoretsky)
εὐπάξ: ᾶγος Eur. = εὔπηκτος.
Middle Liddell
[doric for εὐπήξ, = εὐπᾰγής, Eur.]