συνιέναι

From LSJ
Revision as of 16:32, 5 June 2020 by Spiros (talk | contribs) (WoodhouseVerbsReversed replacement)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

μηδένα πρὸ τοῦ τέλους μακάριζε → call no man happy until he dies, call no man happy till he dies, it ain't over till the fat lady sings, the opera ain't over till the fat lady sings, count no man happy until he is dead, it's not over till it's over, count no man blessed before his end

Source

French (Bailly abrégé)

inf. prés. de σύνειμι²;
inf. prés. de συνίημι.

Russian (Dvoretsky)

συνιέναι:
I inf. praes. к σύνειμι II.
II inf. praes. к συνίημι.

Greek > English (Woodhouse Verbs Reversed)

(see also σύνειμι, συνίημι): apprehend, understand, grasp in the mind, grasp with the mind, take in thought