συγκαταπολεμέω

From LSJ
Revision as of 14:41, 1 July 2020 by Spiros (talk | contribs) (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")

ἄλογον δὴ τὸ μήτε μάχης ἄρξασθαι μήτε τοὺς φίλους φυλάξαι, ἐὰν ὑπό γε τῶν βαρβάρων ἀδικῆσθε → It is irrational neither to begin battle nor to guard the friends, if you are ever wronged by the foreigners

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: συγκαταπολεμέω Medium diacritics: συγκαταπολεμέω Low diacritics: συγκαταπολεμέω Capitals: ΣΥΓΚΑΤΑΠΟΛΕΜΕΩ
Transliteration A: synkatapoleméō Transliteration B: synkatapolemeō Transliteration C: sygkatapolemeo Beta Code: sugkatapoleme/w

English (LSJ)

   A join in subduing, τοὺς Ἀθηναίους D.S.16.22; Ἀλεξάνδρῳ τὴν Ἀσίαν Id.19.15, cf. Str.13.4.2, J.AJ13.5.11.

German (Pape)

[Seite 965] mit oder zugleich bekriegen, überwinden, Sp.

Greek (Liddell-Scott)

συγκαταπολεμέω: καταπολεμῶ ὁμοῦ, τοὺς Ἀθηναίους Διόδ. 16. 22· τινὶ τὴν Ἀσίαν ὁ αὐτ. 19. 15, πρβλ. Στράβ. 624.

Russian (Dvoretsky)

συγκαταπολεμέω:
1) совместно побеждать (τοὺς Ἀθηναίους Diod.);
2) помогать завоевать (Ἀλεξάνδρῳ τὴν Ἀσίαν Diod.).