ἐμβαρύθω

From LSJ
Revision as of 15:35, 2 July 2020 by Spiros (talk | contribs) (Text replacement - "<span class="bld">A</span> [[to be" to "<span class="bld">A</span> to [[be")

Θυσία μεγίστη τῷ θεῷ τό γ' εὐσεβεῖν → Pietate maius nil offertur numini → Das größte Opfer für den Gott ist Frömmigkeit

Menander, Monostichoi, 246
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐμβᾰρύθω Medium diacritics: ἐμβαρύθω Low diacritics: εμβαρύθω Capitals: ΕΜΒΑΡΥΘΩ
Transliteration A: embarýthō Transliteration B: embarythō Transliteration C: emvarytho Beta Code: e)mbaru/qw

English (LSJ)

[ῠ],

   A to be heavy upon, κράατι Nic.Th.324: abs., of disease, ib.468, v.l.inAl.541.    II of smell, to be offensive, Id.Th.512.

German (Pape)

[Seite 805] darin, darauf schwer sein, lasten; κράατι Nic. Th. 324; übertr., τρόμος Al. 554; vom Geruche, Th. 512; – τί, belasten, Opp. H. 4, 26.

Greek (Liddell-Scott)

ἐμβαρύθω: εἶμαι βαρύς, κράατι δ᾿ ἐμβαρύθει Νικ. Θηρ. 324. ΙΙ. ἐπὶ ὀσμῆς, εἶμαι βαρεῖα, ἀχθεινή, ἀηδής, ὀδμὴ... ἐμβαρύθουσα αὐτόθι 512, πρβλ. Ἀλεξιφ. 554.

Spanish (DGE)

(ἐμβᾰρύθω)
• Prosodia: [ῡ]
1 ser pesado, tener peso κράατι de cierto reptil, Nic.Th.324
incidir con su peso ἀθρόοι ἐμβαρύθουσι ciertos peces sobre las artes de pesca, Opp.H.3.142, cf. 4.96, (ὀδμή) ἐμβαρύθουσα olor pesado, e.d., fuerte Nic.Th.512.
2 producir pesadez, molestias, embarazar ὕδρωψ ἄλγεσιν ἐμβαρύθουσα la hidropesía, embarazosa por sus dolores Nic.Th.468, cf. Al.541 (cód.).

Greek Monolingual

ἐμβαρύθω (Α)
1. αισθάνομαι βάρος («κράατι δ' ἐμβαρύθει»)
2. (για οσμή) είμαι βαρειά, ενοχλητική.