Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

παραδολεσχέω

From LSJ
Revision as of 15:05, 11 December 2020 by Spiros (talk | contribs) (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")

Έγ', ὦ ταλαίπωρ', αὐτὸς ὧν χρείᾳ πάρει. Τὰ πολλὰ γάρ τοι ῥήματ' ἢ τέρψαντά τι, ἢ δυσχεράναντ', ἢ κατοικτίσαντά πως, παρέσχε φωνὴν τοῖς ἀφωνήτοις τινά –> Wretched brother, tell him what you need. A multitude of words can be pleasurable, burdensome, or they can arouse pity somehow — they give a kind of voice to the voiceless.

Sophocles, Oedipus at Colonus, 1280-4
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: παρᾱδολεσχέω Medium diacritics: παραδολεσχέω Low diacritics: παραδολεσχέω Capitals: ΠΑΡΑΔΟΛΕΣΧΕΩ
Transliteration A: paradoleschéō Transliteration B: paradolescheō Transliteration C: paradolescheo Beta Code: paradolesxe/w

English (LSJ)

   A chatter, gossip incidentally, Plu.2.639c:—Pass., ταῦτα -ηδολεσχήσθω let this digression be introduced, Iamb.in Nic. p.68 P.

German (Pape)

[Seite 477] dabei oder dazu schwatzen, Plut. Symp. 2, 5, 1.

Greek (Liddell-Scott)

παρᾱδολεσχέω: ἀδολεσχῶ προσέτι, Πλούτ. 2. 639C.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
bavarder à tort et à travers.
Étymologie: παρά, ἀδολεσχέω.

Russian (Dvoretsky)

παρᾱδολεσχέω: болтать (γεροντικῶς Plut.).