ἀντοικτίζω

From LSJ
Revision as of 14:15, 12 December 2020 by Spiros (talk | contribs) (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")

οὐδεὶς ἔστη παρὰ τῷ λέοντι ἡμᾶς φοβήσαντι → no one stood near the lion because it had frightened us

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀντοικτίζω Medium diacritics: ἀντοικτίζω Low diacritics: αντοικτίζω Capitals: ΑΝΤΟΙΚΤΙΖΩ
Transliteration A: antoiktízō Transliteration B: antoiktizō Transliteration C: antoiktizo Beta Code: a)ntoikti/zw

English (LSJ)

   A pity in return, Th.3.40.

Greek (Liddell-Scott)

ἀντοικτίζω: τῷ προηγ., Θουκ. 3. 40.

French (Bailly abrégé)

déplorer ou plaindre en retour.
Étymologie: ἀντί, οἰκτίζω.

Spanish (DGE)

compadecerse a su vez Th.3.40.

Greek Monolingual

ἀντοικτίζω κ. ἀντοικτίρω (Α)
ανταποδίδω οίκτο.

Greek Monotonic

ἀντοικτίζω: = το προηγ., σε Θουκ.

Russian (Dvoretsky)

ἀντοικτίζω: сочувствовать, жалеть Thuc.