ἐνδιπλόω

From LSJ
Revision as of 08:15, 1 January 2021 by Spiros (talk | contribs) (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")

οὐ βούλομαι δυσχερὲς εἰπεῖν οὐδὲν ἀρχόμενος τοῦ λόγου, οὗτος δ' ἐκ περιουσίας μου κατηγορεῖ → for me—but I wish to say nothing untoward at the beginning of my speechwhereas he prosecutes me from a position of advantage | but for me—I do not wish to say anything harsh at the beginning of the speech, but he prosecutes me from a position of strength

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐνδιπλόω Medium diacritics: ἐνδιπλόω Low diacritics: ενδιπλόω Capitals: ΕΝΔΙΠΛΟΩ
Transliteration A: endiplóō Transliteration B: endiploō Transliteration C: endiploo Beta Code: e)ndiplo/w

English (LSJ)

A fold in two, Gal.UP14.6,7.12 (Pass.), Sor.1.14; fold in at the edge, Paul.Aeg.6.65:—hence ἐνδίπλ-ωμα, ατος, τό, and ἐνδίπλ-ωσις, εως, ἡ, folding, Gal.11.508.

German (Pape)

[Seite 834] darin verdoppeln, Galen.

Spanish (DGE)

1 tr., medic. plegar, hacer un pliegue o doblez la piel arrugada κατὰ τὰς ῥυτίδας ἐνδιπλοῦσα τὸ δέρμα Gal.9.232, cf. Antyll. en Orib.45.2.3, Orib.50.49.1, Paul.Aeg.6.65.2, τὰ δὲ τῶν ἀνδρῶν (μόρια) ... ἐνδιπλώσας ἔσω Gal.4.159, en v. pas. ὅσα μὲν παρὰ φύσιν ἐνδεδίπλωται Gal.18(2).789.
2 en v. med. plegarse, hacerse un doblez στολίδας ... δύο ... <χει>λοειδῶς ἐνδεδιπλωμένας ref. a un útero, Sor.1.4.119, cf. 4.6.52, ἡ τραχεῖα ἀρτηρία Gal.3.559, ἡ σκληρὰ μῆνιγξ Gal.3.637.