master
Τῶν γὰρ πενήτων εἰσὶν οἱ λόγοι κενοί → Haud pondus ullum pauperum verbis inest → Denn der Armen Worte haben kein Gewicht
English > Greek (Woodhouse)
subs.
P. and V. δεσπότης, ὁ. Lord: P. and V. δυνάστης, ὁ, Ar. and V. ἄναξ, ὁ, V. ἀνάκτωρ, ὁ; see lord. Oh, kind master: V. ὦ δεσποτίσκε (Eur., Cycl. 267). Teacher: P. and V. διδάσκαλος, ὁ, P. παιδευτής, ὁ. Master of: use adj., P. and V. ἐγκρατής (gen.), κύριος (gen.), ἐπήβολος (gen.) (Plat. but rare P.). Controlling: P. and V. κρείσσων (gen.). Be master of, v.: P. and V. κρατεῖν (gen.). That he might not make himself master of Thrace: P. ἵνα . . . μὴ . . . κύριος τῆς Θρᾴκης κατασταίη (Dem. 234). When Brasidas made himself master of the heights: P. Βρασίδας ὡς ἀντελάβετο τῶν μετεώρων (Thuc. 4. 128). Master of, skilled in. Met.: use adj., P. and V. ἔμπειρος (gen.), ἐπιστήμων (gen.); see skilled. A past master in: use adj., P. and V. ἄκρος (gen. or acc.). Master of the horse (magister equitum): P. ἵππαρχος, ὁ (late). v. trans. P. and V. κρατεῖν (gen.), χειροῦσθαι, δεσπόζειν (gen.) (Plat.). Conquer: P. and V. νικᾶν, κρατεῖν (acc. or gen.), Ar. and P. ἐπικρατεῖν (gen.). Subdue: P. and V. καταστρέφεσθαι. Met., learn: P. and V. μανθάνειν; see learn.