δεινοποιέω

From LSJ
Revision as of 15:50, 6 October 2022 by Spiros (talk | contribs) (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}})" to "$1$3 $2")

ὦ παῖδες Ἑλλήνων ἴτε ἐλευθεροῦτε πατρίδ', ἐλευθεροῦτε δὲ παῖδας, γυναῖκας, θεῶν τέ πατρῴων ἕδη, θήκας τε προγόνων: νῦν ὑπὲρ πάντων ἀγών. → O children of the Greeks, go, free your homeland, free also your children, your wives, the temples of your fathers' gods, and the tombs of your ancestors: now the struggle is for all things.

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: δεινοποιέω Medium diacritics: δεινοποιέω Low diacritics: δεινοποιέω Capitals: ΔΕΙΝΟΠΟΙΕΩ
Transliteration A: deinopoiéō Transliteration B: deinopoieō Transliteration C: deinopoieo Beta Code: deinopoie/w

English (LSJ)

in Rhet., amplify, D.H.Th.23, Nicol. Prog.p.42F.; use terrifying expressions, Porph.Chr.30.

Spanish (DGE)

1 ret. exagerar τὰ πράγματα D.H.Th.23.8, cf. Hermog.Prog.6, ταῦτα Hom.Clem.4.21
abs. Nicol.Prog.42.
2 usar expresiones terribles, aterradoras Porph.Chr.30, Origenes Cels.3.61, δεινοποιεῖ δὲ διὰ τὴν τελευτὴν Πατρόκλου Sch.Er.Il.19.59-60, cf. Eust.504.23, Sch.A.R.2.321.

German (Pape)

[Seite 538] entsetzlich machen, übertreiben, Dion. Hal. iud. Thuc. 23.

Greek (Liddell-Scott)

δεινοποιέω: ἐξογκώνω τὰ πράγματα, εἶμαι ὑπερβολικός, Διον. Ἁλ. π. Θουκ. 23.