ἐφφαθά

From LSJ
Revision as of 18:50, 17 October 2022 by Spiros (talk | contribs) (CSV import)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

νῦν εὐπλόηκα, ὅτε νεναυάγηκα → I made a prosperous voyage when I suffered shipwreck

Source

English (Strong)

of Chaldee origin (פְּתַח); be opened!: Ephphatha.

English (Thayer)

ephphatha, Aramaic אֶתְפָּתַח (the ethpaal imperative of the verb פְּתַח, Hebrew פָּתַח, to open), be thou opened (i. e. receive the power of hearing; the ears of the deaf and the eyes of the blind being considered as closed): Kautzsch, Gram. d. Biblical-Aram., p. 10.)

Chinese

原文音譯:™ffaq£ 誒法他
詞類次數:動詞(1)
原文字根:開了吧
字義溯源:開了吧(意譯),以法大(音譯);源自迦勒底文(פְּתַח‎)=打開),而 (פְּתַח‎)出自(פָּתַח‎)=開)
出現次數:總共(1);可(1)
譯字彙編
1) 以法大(1) 可7:34

French (New Testament)

mot araméen : « ouvre-toi »