ἀποτόμως

From LSJ
Revision as of 19:04, 17 October 2022 by Spiros (talk | contribs) (CSV import)

τὸ ἀγαθὸν αἱρετόν· τὸ δ' αἱρετὸν ἀρεστόν· τὸ δ' ἀρεστὸν ἐπαινετόν· τὸ δ' ἐπαινετὸν καλόνwhat is good is chosen, what is chosen is approved, what is approved is admired, what is admired is beautiful

Source

French (Bailly abrégé)

adv.
précisément, absolument.
Étymologie: ἀπότομος.

English (Strong)

adverb from a derivative of a comparative of ἀπό and temno (to cut); abruptly, i.e. peremptorily: sharply(-ness).

English (Thayer)

adverb (cf. ἀποτομία);
a. abruptly, precipitously.
b. tropically, sharply, severely (cf. our curtly): ἀπότομος cf. Grimm on Sap., p. 121 (who in illustration of its use in Diodorus 2,57; Longinus, de sublim. 27; and the use of the Latin abscisus in Valerius Maximus, 2,7, 14, etc.; see also Polb. 17,11, 2; Polycarp, ad Philippians 6,1 [ET]).

Russian (Dvoretsky)

ἀποτόμως: строго, решительно Isocr., Dem., Plut.

Chinese

原文音譯:¢potÒmwj 阿坡-拖摩士
詞類次數:副詞(2)
原文字根:從-切 似的
字義溯源:嚴厲地,險峻地,嚴嚴地,銳利地,有力地;由(ἀπό / ἀπαρτί / ἀποπέμπω)*=從,出,離)與(τελωνεῖον / τελώνιον)X*=切,割)組成。保羅兩次使用這字,或明確地,或含儲地表示,遇有必要時,福音的職事有義務去指責和改正信徒,使他們在信心上得著建造
出現次數:總共(2);林後(1);多(1)
譯字彙編
1) 嚴嚴的(1) 多1:13;
2) 嚴厲的(1) 林後13:10

Spanish

abruptamente, absolutamente, decididamente, implacablemente, rigurosamente

French (New Testament)

de façon tranchante, durement ; brusquement