percenseo
πενία μόνα τὰς τέχνας ἐγείρει → poverty alone promotes skilled work, necessity is the mother of invention, necessity is the mother of all invention, poverty is the mother of invention, out of necessity comes invention, out of necessity came invention, frugality is the mother of invention
Latin > English
percenseo percensere, percensui, percensitus V TRANS :: enumerate, recite from start to finish; inspect/examine/go over thoroughly
percenseo percenseo percensere, percensui, percensitus V TRANS :: run one's mind over, review; survey, make complete/methodical assessment of
Latin > English (Lewis & Short)
per-censĕo: ŭi, 2, v. a.,
I to go through or over a thing.
I Lit., to count over, reckon up, enumerate: inveniendi locos, Cic. Part. 36, 127: gentes, Liv. 33, 32; 10, 36, 15: numerum legionum, Tac. A. 4, 4: res Caesaris, Plin. 7, 26, 27, § 99.—
II Transf.
A In gen., to survey, view; lit. and trop., to review, examine: manipulos, Varr. R. R. 1, 50, 1: orationes, Liv. 32, 21: captivos, id. 6, 25: omnia vultu, Sil. 6, 648: orationem acri subtilique ingenio, Gell. 7, 3, 10.—
B To go over, travel through: Thessaliam, Liv. 34, 52: totum orbem, Ov. M. 2, 335: signa, id. F. 3, 109.
Latin > French (Gaffiot 2016)
percēnsĕō,¹² ŭī, ēre, tr., faire le dénombrement complet de, passer en revue complètement : Cic. Part. 127 ; Liv. 10, 36, 15 ; Tac. Ann. 4, 4 || examiner successivement, parcourir [pr. et fig.] : Varro R. 1, 50, 1 ; Cic. Sen. 1 ; Liv. 32, 21 || Thessaliam Liv. 34, 52, 2, parcourir la Thessalie.
{{Georges |georg=per-cēnseo, cēnsuī, ēre, I) etwas durchmustern, durchgehen, a) berechnend, zählend [[durchgehen = berechnen, überschlagen, durchzählen, herzählen, der Reihe nach hernennen, promerita numerando, Cic.: cladem acceptam, Liv.: locos inveniendi, Cic.: numerum legionum, Tac.: gentes, Liv.: infortunium, Apul. – b) besichtigend durchmustern, besichtigen, betrachten, captivos, Liv.: manipulos, Varro. – bilbl., beurteilend beleuchten, kritisieren, orationes legatorum, Liv.: orationem, Gell.: m. folg. Relativsatz, obstat verecundia, quo minus percenseamus, quo utrumque nostrûm testimonio ornaris, weiter auszuführen, Plin. pan. 91. – II) übtr., durchgehen = durchwandern, durchreisen, Thessaliam, Liv.: signa, Ov. }}