welcome

From LSJ
Revision as of 10:09, 21 July 2017 by Spiros (talk | contribs) (CSV5)

τοῖς οἰκείοις συκοφαντίαν δέδωκεν → has given to his friends an opportunity for chicane, has offered to his friends the right of vindictive prosecution

Source

English > Greek (Woodhouse)

woodhouse 973.jpg

v. trans.

Greet: P. and V. ἀσπάζεσθαι, δεξιοῦσθαι, P. φιλοφρονεῖσθαι (Plat.); see greet.

I bid the herald welcome: V. χαίρειν δὲ τὸν κήρυκα προὐννέπω (Soph., Trach. 227).

Accept: see accept.

Treat hospitably: P. and V. δέχεσθαι, προσδέχεσθαι, ξενίζειν, ξενοδοκεῖν (Plat.) (absol.), Ar. and P. ὑποδέχεσθαι, V. ξενοῦσθαι.

Welcome back: P. καταδέχεσθαι.

Welcome (things), receive gladly: P. and V. ἀσπάζεσθαι.

interj.

P. and V. χαῖρε.

subs.

Reception: P. and V. ὑποδοχή, ἡ, V. προσδέγματα, τά.

I accept with thanks this man's welcome to his home: V. αἰνῶ μὲν οὖν τοῦδʼ ἀνδρὸς ἐσδοχὰς δόμων (Eur., El. 396).

Good-will: P. and V. εὔνοια, ἡ, P. φιλοφροσύνη, ἡ (Plat.).

adj.

Acceptable: P. and V. ἡδύς, ἀρεστός, V. φίλος; see acceptable.

Longed for: P. and V. ποθεινός.

Welcome to me came the renowned son of Zeus and Alcmena: V. ἀσμένῃ δέ μοι ὁ κλεινὸς ἦλθε Ζηνὸς Ἀλκμήνης τε παῖς (Soph., Trach. 18).

I am surprised that my arrival is not welcome to you: P. θαυμάζω... εἰ μὴ ἀσμένοις ὑμῖν ἀφῖγμαι (Thuc. 4, 85).