θέπτανος

From LSJ
Revision as of 09:18, 25 August 2023 by Spiros (talk | contribs) (LSJ1 replacement)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Δρυὸς πεσούσης πᾶς ἀνὴρ ξυλεύεται → Quercu cadente, nemo ignatu abstinet → Fiel erst die Eiche, holt ein jeder Mann sich Holz

Menander, Monostichoi, 123
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: θέπτανος Medium diacritics: θέπτανος Low diacritics: θέπτανος Capitals: ΘΕΠΤΑΝΟΣ
Transliteration A: théptanos Transliteration B: theptanos Transliteration C: theptanos Beta Code: qe/ptanos

English (LSJ)

ἁπτόμενος, Hsch. (perhaps cogn. with Skt. dáhati, Lith. degù 'burn', Lith. degtìnė 'brandy').

Frisk Etymological English

Grammatical information: adj.
Meaning: ἁπτόμενος H.
Origin: IE [Indo-European] [240] *dʰegʷʰ- burn
Etymology: By Fick BB 12, 162, Brugmann Grundr.2 2: 1, 269 a. o. identified with Lith. dègtinas who or what has to be burned (from deg-ù, dèg-ti burn). Cf. on τέφρα ashes. - Acc. to P. Maas ByzZ 37, 381 and Latte Glotta 34, 198f. however corrupt for θεπταίνων ἁπτόμενος (Kyr.), which Latte wants to correct in θ(ε)ιγγάνων. On the origin of suffixal -τανος, -tinas (IE *-tn̥nos < *-n̥Hos?) Benveniste Origines 107f.; uncertain Pedersen Hittitisch 149f.

Frisk Etymology German

θέπτανος: {théptanos}
Meaning: ἁπτόμενος H.
Etymology: Von Fick BB 12, 162, Brugmann Grundr.2 2: 1, 269 u. a. mit lit. dègtinas wer oder was zu verbrennen ist (von deg-ù, dèg-ti brennen) identifiziert. Vgl. zu τέφρα Asche. — Nach P. Maas ByzZ 37, 381 und Latte Glotta 34, 198f. dagegen aus θεπταίνων· ἁπτόμενος (Kyr.) entstellt, das Latte in θ(ε)ιγγάνων emendieren will. Zur Herkunft des suffixalen -τανος, -tinas (idg. *-tn̥nos) Benveniste Origines 107f.; dazu noch eine sehr unsichere Hypothese bei Pedersen Hittitisch 149f.
Page 1,663